Paroles et traduction Audio88 - Peter Kloeppel
Peter Kloeppel
Петер Клёппель
Manchmal
wünschte
ich,
Иногда
я
мечтаю,
Ich
wär'
ein
krebskrankes
Kind
auf
einem
brennenden
Haus,
Чтобы
стать
ребенком
больным
раком
в
горящем
доме,
Damit
ich
weiß,
wovon
Peter
Klöppel
19:
00
spricht.
Чтобы
понять,
о
чем
говорит
Петер
Клёппель
в
19:00.
Trotz
Michael
Moores
The
Big
One
fühle
ich
mich
wohl
in
meinen
Air
Force
One.
Несмотря
на
фильм
Майкла
Мура
"Большой",
я
чувствую
себя
комфортно
в
своих
Air
Force
One.
Wenn
man
nichts
weiß,
kann
man
nichts
vergessen.
Когда
ничего
не
знаешь,
нечего
и
забывать.
Und
wenn
mir
jemand
gesagt
hätte,
dass
ich
für
mein
Handeln
selbst
verantwortlich
bin,
И
если
бы
мне
кто-нибудь
сказал,
что
я
сам
несу
ответственность
за
свои
поступки,
Hätte
ich
vielleicht
auch
anders
gehandelt.
Возможно,
я
бы
действовал
по-другому.
Wenn
jemand
die
Antwort
wüsste,
müsste
ich
nicht
fragen.
Если
бы
кто-то
знал
ответ,
мне
не
пришлось
бы
спрашивать.
Im
Fernsehen
habe
ich
alles
gesehen,
По
телевизору
я
увидел
все,
Was
ich
nie
sehen
wollte.
Что
никогда
не
хотел
видеть.
Wahrscheinlich
wartet
auf
der
Rückseite
des
letzten
Rundfunkgebühren-Überweisungsscheins
ein
klein
gedruckter
Warnhinweis
darauf,
gelesen
zu
werden.
Наверное,
на
обратной
стороне
последнего
счета
за
вещание
мелким
шрифтом
напечатано
предупреждение
об
этом.
Im
Fernsehen
habe
ich
alles
gesehen,
was
ich
nie
sehen
wollte.
По
телевизору
я
увидел
все,
что
никогда
не
хотел
видеть.
Die
Lieder
über
Kinder
in
Afrika
können
sich
nur
Reiche
leisten.
Песни
о
детях
в
Африке
могут
позволить
себе
только
богатые.
Wer
am
Verhungern
ist,
wird
kaum
seinen
I-pod
lauter
drehen.
Голодающий
вряд
ли
сделает
свой
Ipod
громче.
Wenn
sich
alles
um
mich
dreht,
muss
ich
mich
selbst
nicht
mehr
drehen,
Если
все
вертится
вокруг
меня,
мне
не
нужно
крутиться
самому,
Und
wenn
ich
mich
einmal
von
selbst
drehe,
А
если
я
все-таки
кручусь,
Zeigt
mir
wenigstens
immer
jemand,
in
welche
Richtung
ich
mich
drehen
soll.
То
пусть
кто-нибудь
покажет
мне,
в
какую
сторону.
Ich
weiß
nicht,
was
das
heißen
soll,
dass
der
Datenschutz
uns
schützen
will.
Не
понимаю,
что
значит,
что
защита
данных
защитит
нас.
Wer
seinen
neuen
Farbfernseher
mit
Karte
zahlt,
Кто
платит
за
новый
цветной
телевизор
картой,
Bekommt
am
nächsten
Tag
Besuch.
На
следующий
день
ждет
гостей.
Ich
bin
dankbar
für
jeden
sozialen
Kontakt,
der
mich
noch
ertragen
kann.
Я
благодарен
за
любой
социальный
контакт,
который
меня
еще
терпит.
Ich
spucke
beim
Reden
und
höre
nur
ungern
zu...
Я
брызгаю
слюной,
когда
говорю,
и
не
люблю
слушать…
Wenn
das
licht
angeht,
weiß
man
sofort,
dass
man
alles
richtig
gemacht
hat.
Когда
зажигается
свет,
сразу
понимаешь,
что
все
сделал
правильно.
Nur
Peter
Kloeppel
weiß,
wann
man
das
Licht
anmacht.
Только
Петер
Клёппель
знает,
когда
нужно
включить
свет.
Es
lief
doch
bisher
alles
so
gut.
Ведь
до
сих
пор
все
шло
так
хорошо.
Keine
Frage
blieb
offen;
und
Offenheit
ist
doch
heutzutage
so
wichtig.
Не
осталось
ни
одного
открытого
вопроса,
а
открытость
сегодня
так
важна.
Nicht,
dass
jemand
auf
falsche
Gedanken
kommt,
Чтобы
никто
не
подумал
чего
плохого,
Das
Programm
wird
vorher
an
Testpersonen
getestet,
Программа
предварительно
тестируется
на
людях,
Um
zu
wissen,
in
wie
weit
unsere
Programmierung
kompatibel
ist;
Чтобы
знать,
насколько
совместимо
наше
программирование.
Wir
uns
nicht
entfernen,
um
uns
nur
noch
aus
der
Ferne
zu
sehen.
Мы
не
отдаляемся,
чтобы
смотреть
друг
на
друга
издалека.
Man
muss
ein
bisschen
näher
ans
Bild
rücken;
Нужно
просто
подойти
немного
ближе
к
экрану;
Das
Bild
rücken
und
in
Richtung
Sitzgelegenheit
ausrichten.
Повернуть
экран
и
направить
его
в
сторону
места
для
сидения.
Manchmal
wünschte
ich,
Иногда
я
мечтаю,
Ich
wär'
ein
krebskrankes
Kind
auf
einem
brennenden
Haus,
Чтобы
стать
ребенком
больным
раком
в
горящем
доме,
Damit
ich
weiß,
wovon
Peter
Klöppel
19:
00
spricht.
Чтобы
понять,
о
чем
говорит
Петер
Клёппель
в
19:00.
Wenn
das
Licht
angeht,
weiß
man
sofort,
dass
man
alles
richtig
gemacht
hat.
Когда
зажигается
свет,
сразу
понимаешь,
что
все
сделал
правильно.
Nur
Peter
Klöppel
weiß,
wie
man
das
Licht
anmacht.
Только
Петер
Клёппель
знает,
как
включить
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Kerntopf, Niklas Kluegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.