Paroles et traduction Audio88 - Peter Kloeppel
Manchmal
wünschte
ich,
Иногда
мне
хотелось
бы,
Ich
wär'
ein
krebskrankes
Kind
auf
einem
brennenden
Haus,
Я
был
бы
ребенком,
больным
раком,
в
горящем
доме,
Damit
ich
weiß,
wovon
Peter
Klöppel
19:
00
spricht.
Чтобы
я
знал,
о
чем
говорит
Петер
Клеппель
в
19:
00.
Trotz
Michael
Moores
The
Big
One
fühle
ich
mich
wohl
in
meinen
Air
Force
One.
Несмотря
на
"Большой"
Майкла
Мура,
я
чувствую
себя
комфортно
в
своем
"Air
Force
One".
Wenn
man
nichts
weiß,
kann
man
nichts
vergessen.
Если
ты
ничего
не
знаешь,
ты
ничего
не
можешь
забыть.
Und
wenn
mir
jemand
gesagt
hätte,
dass
ich
für
mein
Handeln
selbst
verantwortlich
bin,
И
если
бы
кто-нибудь
сказал
мне,
что
я
сам
несу
ответственность
за
свои
действия,
Hätte
ich
vielleicht
auch
anders
gehandelt.
Возможно,
я
поступил
бы
иначе.
Wenn
jemand
die
Antwort
wüsste,
müsste
ich
nicht
fragen.
Если
бы
кто-нибудь
знал
ответ,
мне
бы
не
пришлось
спрашивать.
Im
Fernsehen
habe
ich
alles
gesehen,
По
телевизору
я
видел
все
это,
Was
ich
nie
sehen
wollte.
То,
что
я
никогда
не
хотел
видеть.
Wahrscheinlich
wartet
auf
der
Rückseite
des
letzten
Rundfunkgebühren-Überweisungsscheins
ein
klein
gedruckter
Warnhinweis
darauf,
gelesen
zu
werden.
Скорее
всего,
на
обратной
стороне
последнего
квитанции
о
перечислении
платы
за
вещание
есть
предупреждение,
напечатанное
мелким
шрифтом,
ожидающее
прочтения.
Im
Fernsehen
habe
ich
alles
gesehen,
was
ich
nie
sehen
wollte.
По
телевизору
я
увидел
все,
что
никогда
не
хотел
видеть.
Die
Lieder
über
Kinder
in
Afrika
können
sich
nur
Reiche
leisten.
Песни
о
детях
в
Африке
могут
позволить
себе
только
богатые.
Wer
am
Verhungern
ist,
wird
kaum
seinen
I-pod
lauter
drehen.
Любой,
кто
умирает
с
голоду,
вряд
ли
будет
громче
крутить
свой
I-pod.
Wenn
sich
alles
um
mich
dreht,
muss
ich
mich
selbst
nicht
mehr
drehen,
Когда
все
вращается
вокруг
меня,
мне
больше
не
нужно
вращаться
вокруг
себя,
Und
wenn
ich
mich
einmal
von
selbst
drehe,
И
если
я
когда-нибудь
повернусь
сам
по
себе,,
Zeigt
mir
wenigstens
immer
jemand,
in
welche
Richtung
ich
mich
drehen
soll.
По
крайней
мере,
кто-нибудь
всегда
показывает
мне,
в
какую
сторону
мне
следует
повернуться.
Ich
weiß
nicht,
was
das
heißen
soll,
dass
der
Datenschutz
uns
schützen
will.
Я
не
знаю,
что
это
значит,
что
служба
защиты
данных
хочет
защитить
нас.
Wer
seinen
neuen
Farbfernseher
mit
Karte
zahlt,
Кто
оплачивает
свой
новый
цветной
телевизор
картой,
Bekommt
am
nächsten
Tag
Besuch.
Получает
визит
на
следующий
день.
Ich
bin
dankbar
für
jeden
sozialen
Kontakt,
der
mich
noch
ertragen
kann.
Я
благодарен
за
любой
социальный
контакт,
который
все
еще
может
меня
поддерживать.
Ich
spucke
beim
Reden
und
höre
nur
ungern
zu...
Я
плюю,
когда
говорю,
и
не
хочу
слушать...
Wenn
das
licht
angeht,
weiß
man
sofort,
dass
man
alles
richtig
gemacht
hat.
Когда
включается
свет,
сразу
понимаешь,
что
все
сделал
правильно.
Nur
Peter
Kloeppel
weiß,
wann
man
das
Licht
anmacht.
Только
Питер
Клоппель
знает,
когда
включать
свет.
Es
lief
doch
bisher
alles
so
gut.
Ведь
до
сих
пор
все
шло
так
хорошо.
Keine
Frage
blieb
offen;
und
Offenheit
ist
doch
heutzutage
so
wichtig.
Ни
один
вопрос
не
остался
без
ответа;
и
все
же
открытость
в
наши
дни
так
важна.
Nicht,
dass
jemand
auf
falsche
Gedanken
kommt,
Не
то
чтобы
у
кого-то
возникали
неправильные
мысли,
Das
Programm
wird
vorher
an
Testpersonen
getestet,
Программа
предварительно
тестируется
на
испытуемых,
Um
zu
wissen,
in
wie
weit
unsere
Programmierung
kompatibel
ist;
Чтобы
узнать,
насколько
наши
программы
совместимы;
Wir
uns
nicht
entfernen,
um
uns
nur
noch
aus
der
Ferne
zu
sehen.
Мы
не
отдаляемся
друг
от
друга,
чтобы
видеть
друг
друга
только
на
расстоянии.
Man
muss
ein
bisschen
näher
ans
Bild
rücken;
Нужно
немного
приблизиться
к
картине;
Das
Bild
rücken
und
in
Richtung
Sitzgelegenheit
ausrichten.
Откиньте
изображение
назад
и
выровняйте
его
по
направлению
к
сиденью.
Manchmal
wünschte
ich,
Иногда
мне
хотелось
бы,
Ich
wär'
ein
krebskrankes
Kind
auf
einem
brennenden
Haus,
Я
был
бы
ребенком,
больным
раком,
в
горящем
доме,
Damit
ich
weiß,
wovon
Peter
Klöppel
19:
00
spricht.
Чтобы
я
знал,
о
чем
говорит
Петер
Клеппель
в
19:
00.
Wenn
das
Licht
angeht,
weiß
man
sofort,
dass
man
alles
richtig
gemacht
hat.
Когда
включается
свет,
сразу
понимаешь,
что
все
сделал
правильно.
Nur
Peter
Klöppel
weiß,
wie
man
das
Licht
anmacht.
Только
Питер
Клеппель
знает,
как
включить
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Kerntopf, Niklas Kluegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.