Paroles et traduction Audio88 - Schwachstelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwachstelle
Schwachstelle
Während
wir
Millionen
bezahlen,
um
herauszufinden,
As
we
pay
millions,
trying
to
find
out,
Ob
es
auf
dem
Mond
intelligentes
Leben
gibt,
If
there
is
intelligent
life
on
the
moon,
Sterben
Millionen
aufgrund
unserer
mangelnden
Intelligenz.
Millions
are
dying
due
to
our
own
lack
of
intelligence.
Alles
in
Ursache-Folge-Beziehungen
aufzulösen,
ist
einfach,
Simplification
of
every
cause
and
effect
is
bliss,
Weil
es
die
einfachste
Lösung
ist.
‘Cause
it’s
the
easiest
solution.
Der
Einfachheit
halber
schlafen
wir
die
eine
Hälfte
des
Tages;
For
simplicities
sake,
we
spend
half
the
day
sleeping;
Die
andere
Hälfte
lang
warten
wir,
dass
wir
endlich
wieder
schlafen
können.
The
other
half,
desperately
waiting
to
get
back
to
it.
Dass
ich
vieles
schwarz-weiß
sehe,
The
reason
why
I’m
seeing
things
in
black
and
white,
Liegt
daran,
dass
die
meisten
Farben
in
den
Augen
schmerzen.
Is
because
most
colors
hurt
my
eyes.
Hinter
den
Schaltern
des
Sozialamts
warten
Massenvernichtungswaffen
auf
ihren
Einsatz.
Behind
the
counters
of
the
social
welfare
programs,
weapons
of
mass
destruction
await
their
deployment.
Die
Masse
hat
immer
Recht.
The
masses
are
always
right.
Man
muss
sich
nur
einmal
kurz
umsehen
und
jedes
weitere
Werturteil
erübrigt
sich.
Just
take
a
quick
look
around,
and
any
further
judgment
becomes
unnecessary.
Man
fühlt
sich,
als
wäre
man
übrig
geblieben,
nur
um
zu
überleben.
It
feels
like
I
was
left
to
survive.
Es
ist
lächerlich,
nach
einem
Sinn
zu
fragen.
It’s
ridiculous
to
ask
for
purpose.
Wie
kann
einem
das
Lachen
im
Hals
stecken
bleiben,
How
can
the
laughter
get
stuck
in
your
throat,
Wenn
man
vom
vielen
Luft
holen
schon
den
Lungenkrebs
fühlt?
When
you
already
feel
the
lung
cancer
from
all
the
gasping
for
air?
Unser
Weg
ist
nicht
mehr
lang:
We
haven't
got
much
time
left
on
our
path:
Der
Beweis
erfolgt
per
Speicheltest.
The
proof
comes
with
a
saliva
test.
Wir
haben
dem
Fortschritt
so
viel
zu
verdanken.
We
have
so
much
to
be
thankful
for,
for
all
the
progress.
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
macht
uns
nicht
wirklich
stärker,
Anything
that
doesn't
kill
us,
doesn’t
really
make
us
stronger,
Es
bringt
uns
nur
nicht
um.
It
just
doesn’t
kill
us.
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
macht
uns
nicht
wirklich
stärker,
Anything
that
doesn't
kill
us,
doesn’t
really
make
us
stronger,
Es
bringt
uns
nur
nicht
um.
It
just
doesn’t
kill
us.
Um
etwas
hinter
sich
bringen
zu
können,
muss
vor
uns
noch
etwas
liegen.
To
leave
something
behind,
there
has
to
be
something
ahead
of
us.
Wenn
man
mit
dem
Rücken
zu
Wänden
aus
poliertem
Panzerstahl
steht,
When
your
back's
against
a
wall
of
polished
armor,
Kann
uns
zwar
niemand
mehr
in
den
Rücken
fallen,
Nobody
can
stab
us
in
the
back
anymore,
Es
existiert
aber
auch
kein
Weg
mehr
zurück.
But
there’s
also
no
way
back.
Zum
Glück
stellen
wir
an
jeder
Ecke
Wegweiser
auf.
Luckily,
we
set
up
signposts
at
every
corner.
Auf
die
Stellung
der
Sterne
können
wir
uns
nicht
mehr
verlassen.
We
can
no
longer
rely
on
the
position
of
the
stars.
Ich
schaue
nur
auf
den
Boden.
I
only
look
at
the
ground.
Ich
richte
mich
nach
den
sorgfältig
gelegten
Brotresten
auf
dem
Boden.
I
follow
the
breadcrumbs
that
have
been
carefully
laid
out
for
me.
Bei
uns
bleibt
immer
etwas
zu
essen
übrig.
There’s
always
enough
to
eat
here.
Irgendein
Gleichgewicht
herrscht
immer,
Some
kind
of
balance
will
always
be
there,
Auch
wenn
es
sich
nicht
im
Gleichgewicht
befindet.
Even
if
it's
out
of
balance.
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
soll
uns
stark
machen,
Everything
that
doesn't
kill
us,
should
make
us
strong,
Damit
wir
stark
genug
sind,
andere
umzubringen.
So
that
we
are
strong
enough
to
kill
others.
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
soll
uns
stark
machen,
Everything
that
doesn't
kill
us,
should
make
us
strong,
Damit
wir
stark
genug
sind,
andere
umzubringen.
So
that
we
are
strong
enough
to
kill
others.
Kirchenglocken
läuten
Sonntags
den
ganzen
Tag,
um
uns
daran
zu
erinnern,
Church
bells
ring
all
day
on
Sundays,
to
remind
us,
Dass
es
Sonntag
ist
und
wir
einmal
in
der
Woche
an
irgend
etwas
glauben
sollen.
That
it’s
Sunday
and
that
once
a
week,
we
should
believe
in
something.
Irgendwie
macht
das
alles
keinen
Sinn.
Somehow,
this
doesn’t
make
sense.
Das
liegt
aber
daran,
dass
Sinn
nicht
gemacht
werden
kann:
But
that’s
because
sense
cannot
be
made:
Etwas
kann
nur
Sinn
ergeben.
Something
can
only
make
sense.
Trotzdem
ergibt
das
alles
auch
keinen
Sinn.
Nevertheless,
it
still
doesn’t
make
any
sense.
Sind
wir
wirklich
so
schwach,
dass
wir
stärker
als
andere
sein
wollen?
Are
we
really
so
weak,
that
we
want
to
be
stronger
than
others?
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
ist
nur
nicht
stark
genug,
uns
umzubringen.
Everything
that
doesn't
kill
us,
is
simply
not
strong
enough
to
kill
us.
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
ist
einfach
nur
nicht
stark
genug,
uns
umzubringen.
Everything
that
doesn't
kill
us,
is
simply
not
strong
enough
to
kill
us.
Alles
was
uns
nicht
umbringt,
soll
uns
stark
machen,
Everything
that
doesn't
kill
us,
should
make
us
strong,
Damit
wir
stark
genug
sind,
andere
umzubringen.
So
that
we
are
strong
enough
to
kill
others.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Kerntopf, Patric Daeppen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.