Paroles et traduction Audio88 - Tragende Wände
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tragende Wände
Tragende Wände
Ich
würde
so
gern
einmal
ein
Lied
über
den
Krieg
schreiben,
I'd
like
to
write
a
song
about
the
war,
Aber
ich
weiß
nicht
über
welchen.
But
I
don't
know
which
one.
Ich
schalte
den
Fernseher
ein
und
warte,
dass
endlich
Bomben
fallen.
I
turn
on
the
television
and
wait
for
the
bombs
to
drop.
Ich
klatsche
beim
freihändigen
Fahrradfahren
laut
in
die
Hände.
I
clap
my
hands
loudly
when
I
ride
my
bike
without
holding
the
handlebars.
Das
Leben
soll
angeblich
zu
kurz
sein,
um
sich
Gedanken
darüber
zu
machen,
They
say
life
is
too
short
to
worry,
Wie
kurz
das
Leben
ist.
How
short
life
is.
Ich
misse
fast
nur
einen
meter
achtzig
und
kann
trotzdem
auf
so
vieles
herabsehen.
I'm
almost
six
feet
tall
and
I
can
still
look
down
on
so
much.
Ich
sehe
solange
weg,
bis
alles
vorbei
ist.
I
look
away
until
it's
all
over.
Neben
mir
explodieren
keine
Autobomben.
No
car
bombs
explode
next
to
me.
Ich
benutze
die
öffentlichen
Verkehrsmittel
I
use
public
transportation
Wegen
der
Nähe
zu
meinen
schwitzenden
Mitmenschen.
Because
of
the
proximity
to
my
sweaty
fellow
human
beings.
Ich
male
in
mühevollster
Kleinstarbeit
selbst
Briefmarken,
I
painstakingly
paint
stamps
myself,
Die
ohne
Stempel
in
mein
Sammelalbum
geklebt
werden.
Which
are
glued
into
my
stamp
album
without
a
stamp.
Wenn
man
den
Wald
vor
lauter
Holzfällern
nicht
sehen
kann,
When
you
can't
see
the
forest
for
the
lumberjacks,
Kann
man
schnell
deutsche
Sprache
mit
deutlicher
Sprache
verwechseln.
You
can
quickly
confuse
German
language
with
plain
language.
Woher
kommt
die
Arroganz
gegenüber
allen
und
allem,
Where
does
the
arrogance
towards
everyone
and
everything
come
from,
Wenn
man
nichts
weiß
und
nichts
kann?
When
you
know
nothing
and
can
do
nothing?
Man
kann
nie
zu
laut
sein;
man
kann
nie
laut
genug
sein.
You
can
never
be
too
loud;
you
can
never
be
loud
enough.
Keiner
spürt
mehr
Aufbruchstimmung;
No
one
feels
a
sense
of
change
anymore;
Es
gibt
nichts
mehr
zu
zerbrechen,
wenn
alles
in
Trümmern
vor
einem
auf
dem
Boden
liegt.
There's
nothing
left
to
break
when
everything
lies
in
ruins
before
you
on
the
ground.
Wenn
Erinnerung
an
die
Stelle
der
Hoffnung
tritt,
When
memory
replaces
hope,
Wurde
man
von
der
Erinnerung
nicht
oft
genug
getreten.
Memory
has
not
kicked
you
enough.
Ich
krieche
lieber
wortlos
nach
hause,
anstatt
schreiend
wegzurennen.
I'd
rather
crawl
home
without
a
word
than
run
away
screaming.
Je
schlechter
man
andere
macht,
desto
besser
sieht
man
selbst
neben
ihnen
aus.
The
worse
you
make
others,
the
better
you
look
next
to
them.
Ich
habe
schon
lange
keinen
Blick
mehr
in
den
Spiegel
geworfen.
I
haven't
looked
in
the
mirror
in
a
long
time.
Woher
kommt
die
Arroganz
gegenüber
allen
und
allem,
Where
does
the
arrogance
towards
everyone
and
everything
come
from,
Wenn
man
nichts
weiß
und
nichts
kann?
When
you
know
nothing
and
can
do
nothing?
Würde
ich
jedem,
der
mich
auf
der
Straße
nach
Kleingeld
fragt,
auch
Kleingeld
geben,
If
I
gave
every
person
on
the
street
who
asked
me
for
change
some
change,
Würde
ich
selbst
bald
auf
der
Straße
stehen
und
nach
Kleingeld
fragen.
I'd
soon
be
standing
on
the
street
myself
asking
for
change.
Von
klein
auf,
hat
man
mir
gesagt,
dass
ich
nicht
mit
Fremden
sprechen
soll,
From
an
early
age,
I
was
told
not
to
talk
to
strangers,
Aber
was
ist,
wenn
man
selbst
der
Fremde
ist,
der
etwas
zu
sagen
hat?
But
what
if
you're
the
stranger
who
has
something
to
say?
Wenn
die
Welt
so
funktionieren
würde,
als
würde
sie
funktionieren,
If
the
world
worked
as
if
it
worked,
Wüsste
ich
was
ich
tun
muss,
um
etwas
zu
ändern.
I
would
know
what
I
have
to
do
to
change
something.
Ich
ziehe
an
jedem
Roten
Faden,
den
ich
in
die
Finger
kriege.
I
pull
on
every
red
thread
I
get
my
hands
on.
Ich
reiße
das
andere
Ende
aus
tragenden
Wänden.
I
tear
the
other
end
out
of
load-bearing
walls.
Ich
ziehe
an
jedem
Roten
Faden,
den
ich
in
die
Finger
kriege.
I
pull
on
every
red
thread
I
get
my
hands
on.
Ich
reiße
das
andere
Ende
aus
tragenden
Wänden.
I
tear
the
other
end
out
of
load-bearing
walls.
Es
sind
die
tragenden
Wände.
They're
load-bearing
walls.
Woher
kommt
die
Arroganz
gegenüber
allen
und
allem,
Where
does
the
arrogance
towards
everyone
and
everything
come
from,
Wenn
man
nichts
weiß
und
nichts
kann?
When
you
know
nothing
and
can
do
nothing?
Man
kann
nie
zu
laut
sein;
man
kann
nie
laut
genug
sein.
You
can
never
be
too
loud;
you
can
never
be
loud
enough.
Keiner
spürt
mehr
Aufbruchstimmung;
No
one
feels
a
sense
of
change
anymore;
Ich
ziehe
an
jedem
Roten
Faden,
den
ich
in
die
Finger
kriege.
I
pull
on
every
red
thread
I
get
my
hands
on.
Ich
reiße
das
andere
Ende
aus
tragenden
Wänden.
I
tear
the
other
end
out
of
load-bearing
walls.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.