Paroles et traduction Audio88 - Wenn man trotzdem lacht
Ich
habe
im
Internet
gelesen,
dass
man
nichts
glauben
darf,
Я
читал
в
Интернете,
что
ничему
нельзя
верить,
Was
man
im
Internet
lesen
kann.
О
чем
можно
прочитать
в
интернете.
In
jedem
zweiten
Mülleimer
wird
nach
Gold
gegraben.
В
поисках
золота
копается
каждый
второй
мусорный
бак.
Die
Generation
Golfkrieg
I
feiert
die
Generation
Golfkrieg
II,
Поколение
войны
в
Персидском
заливе
I
празднует
поколение
войны
во
Втором
заливе,
Weil
zwei
auf
eins
folgt.
Потому
что
два
следует
за
одним.
Der
gelangweilte
Zeitgeist
spukt
mit
rasselnden
Ketten.
Надоевший
дух
времени
преследует
гремящими
цепями.
Die
Karikatur
einer
Karikatur
bringt
niemanden
zum
Lachen.
Карикатура
на
карикатуру
никого
не
рассмешит.
Jede
religiöse
Figur
ist
schon
eine
Karikatur.
Любой
религиозный
деятель
- это
уже
карикатура.
Es
ist
einfach,
ein
Grinsen
zu
ernten.
Легко
вызвать
улыбку.
Wirklich
schwierig
ist
es
nur,
sich
zu
rechtfertigen,
На
самом
деле
сложно
просто
оправдать
себя,
Warum
man
ständig
darauf
wartet,
dass
jemand
den
Clown
spielt,
Почему
нужно
постоянно
ждать,
пока
кто-нибудь
сыграет
клоуна,
Auch
ohne
wirklich
den
Clown
zu
spielen.
Даже
не
играя
по-настоящему
клоуна.
Ich
verstehe
keinen
Spaß,
aber
ich
kann
über
so
ziemlich
jeden
Mist
laut
lachen.
Я
не
понимаю
веселья,
но
я
могу
громко
смеяться
практически
над
любым
дерьмом.
Die
Etikette
politisch
korrekt
ist
weder
politisch,
noch
politisch
korrekt.
Политкорректный
этикет
не
является
ни
политкорректным,
ни
политкорректным.
Ich
schere
mich
einen
Dreck
um
meinen
Nebenan,
Я
обливаю
грязью
своего
соседа
по
соседству,
Vielleicht
kann
darüber
ja
auch
jemand
lachen.
Возможно,
кто-то
и
посмеется
над
этим.
Was
lustig
ist
und
was
nicht,
bestimmen
immer
noch
die,
die
über
alles
lachen
können.
Что
смешно,
а
что
нет,
по-прежнему
определяют
те,
кто
может
смеяться
над
чем
угодно.
Wäre
uns
die
Meinung
anderer
wirklich
wichtig,
Будет
ли
нас
действительно
волновать
мнение
других,
Würden
wir
jeden
Gedanken
laut
aussprechen.
Будем
ли
мы
высказывать
каждую
мысль
вслух.
Während
einer
Schweigeminute
in
der
Kirche
Во
время
минуты
молчания
в
церкви
Erzähle
ich
Witze
und
habe
die
geteilte
Aufmerksamkeit
der
Gemeinde,
Я
рассказываю
анекдоты
и
привлекаю
всеобщее
внимание,
Zumindest
für
einen
kurzen
Moment.
По
крайней
мере,
на
краткий
миг.
Im
Moment
gibt
es
nichts,
was
mich
derart
begeistern
könnte,
На
данный
момент
нет
ничего,
что
могло
бы
меня
так
взволновать,
Dass
ich
die
gute
Mine
zum
bösen
Spiel
verziehe.
Что
я
меняю
добрую
мину
на
злую
игру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Kerntopf, Sinok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.