Paroles et traduction Audra McDonald - A Lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleep,
child,
lie
quiet,
let
be
Спи,
дитя
моё,
успокойся,
не
плачь,
Now
like
a
still
wind,
a
great
tree
Словно
безветрие,
словно
могучий
дуб
спит
в
ночи.
Night
upon
this
city
moves
Ночь
опускается
на
город,
Like
leaves,
our
hungers
and
our
loves
Словно
листва,
кружатся
наши
мечты
и
наша
любовь.
Sleep,
rest
easy,
while
you
may
Спи
спокойно,
пока
можешь,
Soon
it
is
day
Скоро
наступит
день,
Soon
it
is
day
Скоро
наступит
день.
And
elsewhere
likewise
love
is
stirred
И
где-то
ещё
любовь
пробуждается,
Elsewhere
the
speechless
song
is
heard
Где-то
ещё
звучит
невысказанная
песня,
Wherever
children
sleep
or
wake
Везде,
где
дети
спят
или
бодрствуют,
Souls
are
lifted,
hearts
break
Души
возносятся,
сердца
разбиваются.
Sleep,
be
careless
while
you
can
Спи,
будь
беззаботным,
пока
можешь,
Soon
you
are
man
Скоро
ты
станешь
мужчиной,
Soon
you
are
man
Скоро
ты
станешь
мужчиной.
And
everywhere
good
men
contrive
И
повсюду
хорошие
люди
придумывают
Good
reasons
not
to
be
alive
Веские
причины
не
жить,
And
even
should
they
build
their
best
И
даже
если
бы
они
построили
всё
самое
лучшее,
No
man
could
bear
tell
you
the
rest
Никто
не
смог
бы
рассказать
тебе
остальное.
Sleep
child,
for
your
parents'
sake
Спи,
дитя
моё,
ради
своих
родителей,
Soon
you
must
wake
Скоро
тебе
придётся
проснуться,
Soon
you
must
wake
Скоро
тебе
придётся
проснуться,
Soon
you
must
wake
Скоро
тебе
придётся
проснуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricky Gordon, James Agee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.