Paroles et traduction Audra McDonald - Stars and the Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stars and the Moon
Звёзды и луна
I
met
a
man
without
a
dollar
to
his
name
Я
встретила
мужчину
без
гроша
за
душой,
Who
had
no
traits
of
any
value
but
his
smile
У
которого
из
достоинств
была
лишь
улыбка.
I
met
a
man
who
had
no
yearn
or
claim
to
fame
Я
встретила
мужчину,
не
жаждущего
славы,
Who
was
content
to
let
life
pass
him
for
a
while
Который
был
готов
позволить
жизни
идти
своим
чередом.
And
I
was
sure
that
all
I
ever
wanted
И
я
была
уверена,
что
всё,
чего
я
когда-либо
хотела,
Was
a
life
like
the
movie
stars
led
Это
жизнь,
как
у
кинозвёзд.
And
he
kissed
me
right
here,
and
he
said,
И
он
поцеловал
меня
прямо
здесь
и
сказал:
"I'll
give
you
stars
and
the
moon
and
a
soul
to
guide
you
"Я
подарю
тебе
звёзды
и
луну,
и
душу,
чтобы
направлять
тебя,
And
a
promise
I'll
never
go
И
обещание,
что
я
никогда
не
уйду.
I'll
give
you
hope
to
bring
out
all
the
life
inside
you
Я
подарю
тебе
надежду,
чтобы
пробудить
в
тебе
жизнь,
And
the
strength
that
will
help
you
grow.
И
силы,
чтобы
помочь
тебе
расти.
I'll
give
you
truth
and
a
future
that's
twenty
times
better
Я
подарю
тебе
правду
и
будущее,
которое
в
двадцать
раз
лучше
Than
any
Hollywood
plot."
Любого
голливудского
сюжета".
And
I
thought,
"You
know,
I'd
rather
have
a
yacht."
А
я
подумала:
"Знаешь,
а
я
лучше
бы
яхту".
I
met
a
man
who
lived
his
life
out
on
the
road
Я
встретила
мужчину,
который
колесил
по
миру,
Who
left
a
wife
and
kids
in
Portland
on
a
whim
Который
оставил
жену
и
детей
в
Портленде
по
прихоти.
I
met
a
man
whose
fire
and
passion
always
showed
Я
встретила
мужчину,
в
чьих
глазах
горел
огонь,
Who
asked
if
I
could
spare
a
week
to
ride
with
him
Который
спросил,
не
могу
ли
я
уделить
ему
недельку,
чтобы
прокатиться
с
ним.
But
I
was
sure
that
all
I
ever
wanted
Но
я
была
уверена,
что
всё,
чего
я
когда-либо
хотела,
Was
a
life
that
was
scripted
and
planned
Это
жизнь
по
чёткому
сценарию.
And
he
said,
"But
you
don't
understand
—
А
он
сказал:
"Но
ты
не
понимаешь
—
"I'll
give
you
stars
and
the
moon
and
the
open
highway
"Я
подарю
тебе
звёзды
и
луну,
и
бескрайнее
шоссе,
And
a
river
beneath
your
feet
И
реку
у
твоих
ног.
I'll
give
you
day
full
of
dreams
if
you
travel
my
way
Я
подарю
тебе
дни,
полные
грёз,
если
ты
отправишься
в
путь
со
мной,
And
a
summer
you
can't
repeat.
И
лето,
которое
не
повторится.
I'll
give
you
nights
full
of
passion
and
days
of
adventure,
Я
подарю
тебе
ночи,
полные
страсти,
и
дни,
полные
приключений,
No
strings,
just
warm
summer
rain."
Без
обязательств,
только
тёплый
летний
дождь".
And
I
thought,
"You
know,
I'd
rather
have
champagne."
А
я
подумала:
"Знаешь,
а
я
бы
лучше
шампанского".
I
met
a
man
who
had
a
fortune
in
the
bank
Я
встретила
мужчину,
у
которого
было
целое
состояние
в
банке,
Who
had
retired
at
age
thirty,
set
for
life.
Который
вышел
на
пенсию
в
тридцать
лет,
обеспеченный
на
всю
жизнь.
I
met
a
man
and
didn't
know
which
stars
to
thank,
Я
встретила
мужчину
и
не
знала,
каким
звёздам
благодарить,
And
then
he
asked
one
day
if
I
would
be
his
wife.
И
вот
однажды
он
спросил,
не
стану
ли
я
его
женой.
And
I
looked
up,
and
all
I
could
think
of
И
я
подняла
глаза,
и
всё,
о
чём
я
могла
думать,
Was
the
life
I
had
dreamt
I
would
live
Была
жизнь,
о
которой
я
мечтала.
And
I
said
to
him,
"What
will
you
give?"
И
я
сказала
ему:
"А
что
ты
мне
подаришь?"
"I'll
give
you
cars
and
a
townhouse
in
Turtle
Bay
"Я
подарю
тебе
машины
и
особняк
в
Тартл-Бэй,
And
a
fur
and
a
diamond
ring
Шубу
и
кольцо
с
бриллиантом.
And
we'll
be
married
in
Spain
on
my
yacht
today
И
мы
поженимся
в
Испании
на
моей
яхте
сегодня
же,
And
we'll
honeymoon
in
Beijing.
А
медовый
месяц
проведём
в
Пекине.
And
you'll
meet
stars
at
the
parties
I
throw
at
my
villas
И
ты
будешь
встречаться
со
звёздами
на
вечеринках,
которые
я
устраиваю
на
своих
виллах
In
Nice
and
Paris
in
June."
В
Ницце
и
в
Париже
в
июне".
And
I
thought,
"Okay."
И
я
подумала:
"Ладно".
And
I
took
a
breath
И
я
сделала
вдох,
And
I
got
my
yacht
И
получила
свою
яхту.
And
the
years
went
by
Годы
шли,
And
it
never
changed
И
ничего
не
менялось.
And
it
never
grew
И
ничего
не
росло.
And
I
never
dreamed
И
я
перестала
мечтать.
And
I
woke
one
day
И
однажды
я
проснулась
And
I
looked
around
И
огляделась
вокруг
And
I
thought,
"My
God...
И
подумала:
"Боже
мой...
I'll
never
have
the
moon."
У
меня
никогда
не
будет
луны".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Robert Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.