Audrey Assad - Bells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Audrey Assad - Bells




Bells
Колокола
I heard the bells on Christmas Day
Я слышала звон колоколов в Рождество,
Their old familiar carols play
Их старые знакомые гимны,
And wild and sweet the words repeat
И дико и сладко слова повторяются
Of peace on earth, peace on earth, good-will to men!
О мире на земле, мире на земле, благоволении к людям!
And thought how, as the day had come
И думала о том, как наступил день,
The belfries of all Christendom
Колокольни всего христианского мира
Had rolled along the unbroken song
Разносили непрерывную песню
Of peace on earth, peace on earth, good-will to men!
О мире на земле, мире на земле, благоволении к людям!
And in despair I bowed my head
И в отчаянии я склонила голову,
"There is no peace on earth," I said
"Нет мира на земле", - сказала я,
"For hate is strong and mocks the song
"Ибо ненависть сильна и насмехается над песней
Of peace on earth, peace on earth, good-will to men!"
О мире на земле, мире на земле, благоволении к людям!"
Then pealed the bells more loud and deep:
Затем колокола зазвонили громче и глубже:
God is not dead, nor doth He sleep
Бог не умер и не спит,
The Wrong shall fail, the Right prevail
Неправда падет, Правда восторжествует
With peace on earth, peace on earth, good-will to men
С миром на земле, миром на земле, благоволением к людям.





Writer(s): Audrey Assad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.