Paroles et traduction Audrey Callahan - C'est La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
you
to
go
back
Я
хочу,
чтобы
ты
вернулся
назад,
Go
back
to
way
back
when
Вернулся
в
те
времена,
You
were
just
a
little
thing
Когда
ты
был
совсем
юным,
Flying
kites
against
the
wind
Запускал
воздушных
змеев
против
ветра.
The
world
was
just
so
big
Мир
был
таким
огромным,
And
you
would
conquer
it
И
ты
хотел
его
покорить,
Flying
so
high
Паря
так
высоко,
Yeah
you
could
feel
it
Да,
ты
чувствовал
это.
But
somewhere
along
the
way
Но
где-то
на
этом
пути
You
felt
the
growing
pains
Ты
почувствовал
растущую
боль,
Gave
in
and
just
gave
up
on
all
the
plans
that
you
had
made
Сдался
и
просто
отказался
от
всех
планов,
которые
ты
строил.
But
don′t
you
start
to
stray
Но
не
сбивайся
с
пути,
These
clouds
will
clear
some
day
Эти
тучи
когда-нибудь
рассеются,
Just
have
a
little
faith
Просто
верь
немного,
And
C'est
La
Vie
И
такова
жизнь.
C′est
la
vie
Такова
жизнь,
C'est
la
vie
(c'est
la
vie
mon
ami)
Такова
жизнь
(такова
жизнь,
мой
друг),
C′est
la
vie
(what
will
be
will
be)
Такова
жизнь
(что
будет,
то
будет),
C′est
la
vie
Такова
жизнь.
You've
been
knocked
around
Тебя
сбивали
с
ног
Too
many
times
to
count
Слишком
много
раз,
чтобы
сосчитать,
But
these
storms
grow
your
roots
Но
эти
бури
укрепляют
твои
корни
Deeper
in
the
ground
Глубже
в
земле.
A
diamond
gets
its
shine
Алмаз
обретает
свой
блеск
With
pressure
over
time
Под
давлением
времени,
So
embrace
the
session
that
you′re
living
Так
что
прими
тот
этап,
который
ты
проживаешь.
And
all
along
the
way
И
на
всем
этом
пути
You'll
feel
the
growing
pain
Ты
будешь
чувствовать
растущую
боль,
But
don′t
cave
in
and
don't
give
up
on
all
the
plans
that
you
had
made
Но
не
сдавайся
и
не
отказывайся
от
всех
планов,
которые
ты
строил.
Yeah,
don′t
you
start
to
stray
Да,
не
сбивайся
с
пути,
These
clouds
will
clear
some
day
Эти
тучи
когда-нибудь
рассеются,
Just
have
a
little
faith
Просто
верь
немного,
And
C'est
La
Vie!
И
такова
жизнь!
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
C′est
la
vie
Такова
жизнь
(When
your
up
is
down)
(Когда
твой
верх
внизу),
(When
you′re
lost
ain't
found)
(Когда
ты
потерян
и
не
найден),
(Just
turn
it
around)
(Просто
переверни
всё).
C′est
la
vie
Такова
жизнь,
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
C′est
la
vie
Такова
жизнь,
(C'est
la
vie
mon
ami)
(Такова
жизнь,
мой
друг),
C′est
la
vie
Такова
жизнь,
(What
will
be
will
be)
(Что
будет,
то
будет),
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
When
you're
feeling
blue
Когда
тебе
грустно,
Just
know
that
there′s
always
a
way
to
get
through
Просто
знай,
что
всегда
есть
способ
пройти
через
это.
Bid
those
thoughts
adieu
Попрощайся
с
этими
мыслями,
See
life
through
a
new
point
of
view
(it′s
all
up
to
you)
Взгляни
на
жизнь
с
новой
точки
зрения
(все
зависит
от
тебя).
C'est
La
Vie
Такова
жизнь.
Somewhere
along
the
way
you
felt
the
growing
pains
Где-то
на
этом
пути
ты
почувствовал
растущую
боль
(But
dont′
give
in)
(Но
не
сдавайся)
C'est
La
Vie
Такова
жизнь
Don′t
you
start
to
stray,
these
clouds
will
clear
some
day
Не
сбивайся
с
пути,
эти
тучи
когда-нибудь
рассеются
(Just
have
a
little
faith)
(Просто
верь
немного)
C'est
La
Vie
(c′est
la
vie
mon
ami)
Такова
жизнь
(такова
жизнь,
мой
друг)
C'est
La
Vie
baby
Такова
жизнь,
малыш
C'est
La
Vie
Такова
жизнь
(When
your
up
is
down)
(Когда
твой
верх
внизу)
(When
you′re
lost
ain′t
found)
(Когда
ты
потерян
и
не
найден)
(Just
turn
it
around)
(Просто
переверни
всё)
C'est
La
Vie
(c′est
la
vie
mon
ami
hey
yeah)
Такова
жизнь
(такова
жизнь,
мой
друг,
хэй,
yeah)
(What
will
be
will
be)
(Что
будет,
то
будет)
C'est
la
vie
Такова
жизнь
(When
your
up
is
down)
(Когда
твой
верх
внизу)
(When
you′re
lost
ain't
found)
(Когда
ты
потерян
и
не
найден)
(Just
turn
it
around)
(Просто
переверни
всё)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.