Paroles et traduction Audrey Hepburn - La vie en rose (Theme from "Sabrina")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose (Theme from "Sabrina")
Жизнь в розовом цвете (Тема из фильма "Сабрина")
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые,
как
каждый
день,
Et
ça
m'fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Он
вошёл
в
моё
сердце,
Une
part
de
bonheur
Принося
с
собой
частичку
счастья.
Why
are
you
looking
at
me
that
way?
Почему
ты
смотришь
на
меня
так?
All
night
long
I've
had
the
most
terrible
impulse
to
do
something
Всю
ночь
меня
не
покидает
ужасный
импульс
что-то
сделать.
Never
resist
an
impulse
Sabrina,
especially
if
it's
terrible
Никогда
не
сопротивляйся
импульсу,
Сабрина,
особенно
если
он
ужасный.
I'm
gonna
do
it,
there
Я
сделаю
это,
вот.
What's
that
for?
Это
зачем?
We
can't
have
you
walking
up
and
down
Champs-Élysées
Мы
не
можем
позволить
тебе
разгуливать
по
Елисейским
Полям,
Looking
like
a
tourist
undertaker
Словно
гробовщик-турист.
And
another
thing,
never
briefcase
in
Paris
and
never
an
umbrella
И
ещё
кое-что:
никогда
не
носи
портфель
в
Париже
и
никогда
- зонтик.
There's
a
law
Есть
закон.
How
am
I
ever
going
to
get
along
in
Paris
without
someone
like
you?
Как
же
я
буду
жить
в
Париже
без
кого-то
вроде
тебя?
Who'll
be
there
and
help
me
with
my
French
Кто
будет
рядом
и
поможет
мне
с
моим
французским,
To
turn
down
the
rim
of
my
hat
Поправить
поля
шляпы?
Suppose
you
meet
someone
on
the
boat,
but
in
their
first
day
out
Представь,
что
ты
встретишь
кого-то
на
корабле,
в
свой
первый
же
день,
A
perfect
stranger
Совершенно
незнакомого
человека...
I
have
a
better
suppose,
Sabrina
У
меня
есть
предположение
получше,
Сабрина.
Suppose
I
was
ten
years
younger
Представь,
что
я
на
десять
лет
моложе.
Suppose
you
went
in
love
with
David
Представь,
что
ты
влюбилась
в
Дэвида.
Suppose
I
have
to
do
Представь,
что
я
должна…
I
suppose
I'm
just
talking
nonsense
Наверное,
я
несу
чушь.
I
suppose
so
Наверное,
да.
Suppose
you're
singin'
that
song
again,
slowly
Представь,
что
ты
снова
поёшь
ту
песню,
медленно...
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Et
me
parle
tout
bas
И
шепчет
мне
нежности,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые,
как
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qing Sun, T. Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.