Audry Funk - ¿Adónde? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Audry Funk - ¿Adónde?




¿Adónde?
Where To?
Papá me dijo que si es amor no te lastima
Daddy told me if it's love it won't hurt
A mantenerme siempre digna aunque estés pérdida
to always keep my dignity even if you get lost
Y no, no es dolor
And no, it's not pain
Sanación, respeto al corazón
Healing, respect for the heart
Y no, no es control
And no, it's not control
Amar en libertad sin represión
Loving in freedom without repression
Y hoy por eso voy cantándole a la vida
That's why today I sing to life
En mi pecho nuevo crece una semilla y germina
In my chest a new seed grows and germinates
¿A dónde voy a parar?
Where I am going to end up?
Si me pierdo en ti, y no me encuentro a mi
If I get lost in you, and can't find myself
¿A dónde voy a parar?
Where I am going to end up?
Si me escondo en ti y no me encuentro a mi
If I hide away in you, and I can't find myself
¿A dónde vamo′ a parar?
Where are we going to end up?
Si seguimos en esta loca realidad llena de anciedad
If we continue in this crazy anxious reality
Y como siempre te quedaste con la historia que
And as always you clung to the tale that
Llegaría quien salvara a princesita y llevará a la gloria
Someone would come to save the princess and take her to glory
Buen ser, príncipe azul
Good man, blue prince
Que con caballo salva a su doncella del mismo belcebú
That on a horse saves his damsel from the same devil
Ten cuidado tú, nadie salva a nadie
Be careful my love, nobody saves anyone
Equipo de lucha y de aguante
Team of fighting and endurance
Que no te alcance esto material
Don't reach for material things,
Eso es enseñanza espíritual
That's a spiritual teaching
Amor universal
Universal love
¿A dónde voy a parar?
Where I am going to end up?
Si me pierdo en ti, y no me encuentro a mi
If I get lost in you, and can't find myself
¿A dónde voy a parar?
Where I am going to end up?
Si me escondo en ti y no me encuentro a mi
If I hide away in you, and I can't find myself
¿A dónde vamo' a parar?
Where are we going to end up?
Si seguimos en esta loca realidad llena de anciedad
If we continue in this crazy anxious reality
Y te decían que no era para ti
And they told you it wasn't for you
Te aferraste deciste luchar por lo que te advertí
You held on, you said you would fight for what I warned you about
Eso no era bueno, si tu lugar no daba frente a amigos no era cierto
That wasn't good, if your place didn't make your friends happy it wasn't true
No, no te puedo culpar eras joven y no sabía cómo actuar
No, I can't blame you, you were young and didn't know how to act
Pero no falles más eso no es complicidad
But don't fail any more, that's not complicity
No aceptes migajas cuando tienes to′ tu pan
Don't accept crumbs when you have all the bread
¿A dónde voy a parar?
Where I am going to end up?
Si me pierdo en ti, y no me encuentro a mi
If I get lost in you, and can't find myself
¿A dónde voy a parar?
Where I am going to end up?
Si me escondo en ti y no me encuentro a mi
If I hide away in you, and I can't find myself
¿A dónde vamo' a parar?
Where are we going to end up?
Si seguimos en esta loca realidad llena de anciedad
If we continue in this crazy anxious reality






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.