Augie March - Mt. Wellington Reverie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Augie March - Mt. Wellington Reverie




You can't walk through the Isle of the dead
Ты не можешь пройти через Остров мертвых.
You can't lie still in the guest house bed
Ты не можешь спокойно лежать на кровати в гостевом доме.
There's a pair of black eyes staring down at you
Пара черных глаз смотрит на тебя сверху вниз.
From the mountain top, through y'r window
С вершины горы, через твое окно.
The bunks are empty, your mates are gone
Койки пусты, твои приятели ушли.
Breakfast lasts an hour long
Завтрак длится целый час.
O warm bread, drawn tea
O теплый хлеб, горячий чай
The bastards'll never get to me
Ублюдки никогда не доберутся до меня.
But somebody knows, somebody knows
Но кто-то знает, кто-то знает.
Somebody always knows
Кто-то всегда знает.
Where a body goes
Куда уходит тело
I were one of two, we were joined at the shoe
Я был одним из двоих, мы соединились в башмаке.
When we thought to make our break
Когда мы думали сделать перерыв
So we shimmied our locks and we knocked up a box
Так что мы провернули замки и открыли ящик.
And we rode the thing down the waterway
И мы покатили эту штуку вниз по водному пути.
Now the Derwent twists and the Derwent slides
Теперь Дервент крутится, а Дервент скользит.
It's a moving thing with many eyes
Это движущаяся вещь с множеством глаз.
O who'd have thought, at all or often
О, Кто бы мог подумать, вообще или часто
That vehicle would become our coffin?
Эта машина станет нашим гробом?
So many souls, so many souls
Так много душ, так много душ ...
So many souls in the water
Так много душ в воде.
I left me a little daughter and I left me a girl
Я оставил мне маленькую дочь и я оставил мне девочку
And I left them alone in that tired old world
И я оставил их одних в этом уставшем старом мире.
O where are they now?
О, где они теперь?
I am one of a gang set to work on the land
Я один из банды, которая работает на земле.
A clearin' and fellin' and killin'
Очищение, падение и убийство.
The best of us here has a conscience clear
У лучших из нас совесть чиста.
And he goes about it keen and willin'
И он делает это энергично и охотно.
We're shooting them from the rocks
Мы стреляем в них со скал.
And we're shooting them in the water
И мы снимаем их в воде.
And when they're runnin' we're shootin' them in the backs
А когда они убегают, мы стреляем им в спину.
And we do it without a thought or care?
И мы делаем это без раздумий и забот?
So many lies, so many lies, so many lies been told
Так много лжи, так много лжи, так много лжи было сказано.
We'll none of us here grow old
Никто из нас здесь не состарится.
Not gracefully, not peacefully in this blind old land
Ни изящно, ни мирно на этой слепой старой земле.
In this dreaming land, some demon's land
В этой стране грез, стране демонов.





Writer(s): Francesca Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.