Paroles et traduction Augie March - Mugged By The Mob
Mugged By The Mob
Ограбленный толпой
Strange
paradise
that
you're
living
in,
Странный
рай,
в
котором
ты
живешь,
Strangers
talk
to
you
in
hissing
tongues,
fictioning.
Незнакомцы
говорят
с
тобой
на
шипящих
языках,
выдумывая
на
ходу.
I've
gone
inside
some,
you
don't
see
me
none,
Я
ушел
в
себя,
ты
меня
не
видишь,
I
don't
speak
with
the
fear
you
secretly
like
to
hear.
Я
не
говорю
со
страхом,
который
ты
тайно
любишь
слышать.
You
get
stuck
out
past
the
toll
chains
Ты
застряла
за
шлагбаумом,
And
your
heart
begins
its
boiling
in
the
cavern
И
твое
сердце
начинает
кипеть
в
пещере
Of
your
missing
shame,
Твоего
недостающего
стыда,
You
hear
those
flapping
buds?
Ты
слышишь
эти
хлопающие
крылья?
You
got
your
values
plucked.
Твои
ценности
вырваны.
Know
it's
the
end
of
conviction.
Знай,
это
конец
убеждениям.
You
see
them
walk
the
streets
in
packs
Ты
видишь,
как
они
ходят
по
улицам
стаями,
Like
so
many
chimpanzees,
Как
толпы
шимпанзе,
Those
mental
amputees,
Эти
умственно
отсталые,
No
culture
only
liberties.
Никакой
культуры,
только
свобода.
If
I
could
wipe
them
out,
Если
бы
я
мог
стереть
их
с
лица
земли,
Like
never
born
nor
seen,
Как
будто
их
никогда
не
рождали
и
не
видели,
But
it's
always
been
this
way,
Но
так
было
всегда,
But
I
think
you
know
what
I
mean.
Но
я
думаю,
ты
понимаешь,
о
чем
я.
I'm
willing
to
go
now,
Я
готов
уйти
сейчас,
I'm
ready
to
feel
no
pain,
Я
готов
не
чувствовать
боли,
Just
a
sharp
red
rip,
Только
острый
красный
разрыв,
Then
the
lights
go
out
on
my
trip,
Потом
огни
гаснут
в
моем
путешествии,
One
more
death
in
the
prison.
Еще
одна
смерть
в
тюрьме.
Hear
the
crows
speak,
know
the
crow's
tongue,
Слушай,
как
говорят
вороны,
знай
вороний
язык,
Crows
don't
eat
their
own
meat,
they
don't
brook
no
carry
on.
Вороны
не
едят
свою
собственную
плоть,
они
не
терпят
никакого
продолжения.
So
they
can
speak
their
bit
the
Mob,
but
I
can't
cop
that
kind
of
gob,
Так
что
они
могут
болтать
с
Толпой,
но
я
не
вынесу
такой
болтовни,
Babble
and
spit
the
evening
long,
make
a
right
out
of
being
always
wrong.
Бормотать
и
плеваться
весь
вечер,
делать
правильное
из
того,
что
всегда
неправильно.
I'm
willing
to
go
now,
Я
готов
уйти
сейчас,
I'm
ready
to
feel
no
pain,
Я
готов
не
чувствовать
боли,
Just
a
short,
sharp
rip,
Только
короткий,
острый
разрыв,
Then
the
lights
go
out
on
my
trip,
Потом
огни
гаснут
в
моем
путешествии,
One
more
death
in
the
prison.
Еще
одна
смерть
в
тюрьме.
O
for
the
Mobility
get
what
the
Mobility
seek,
О,
эта
Толпа
получает
то,
чего
хочет,
Though
not
one
of
it
knows
what
it
means,
Хотя
ни
один
из
них
не
знает,
что
это
значит,
You
paint
it
a
picture
its
eyes
roll
back,
Ты
рисуешь
ей
картину,
у
нее
закатываются
глаза,
You
sing
it
a
song
it
screams.
Ты
поешь
ей
песню,
она
кричит.
O
the
demise
of
diction,
О,
упадок
красноречия,
Know
it's
the
end
of
conviction,
Знай,
это
конец
убеждениям,
Just
another
death
in
the
prison.
Просто
еще
одна
смерть
в
тюрьме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.