Paroles et traduction Augie March - Sunstroke House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunstroke House
Дом солнечного удара
O
fraudulent
mirror,
О,
зеркало
лживое,
O
rank
rainbow
toad,
О,
мерзкая
жаба
радужная,
I'd
break
apart
too
if
I
knowed
what
you
knowed
Я
бы
тоже
разбился,
знай
я
то,
что
знаешь
ты.
I'd
fall
from
the
wall,
Я
бы
упал
со
стены,
I'd
leap
from
the
road,
Я
бы
прыгнул
с
дороги,
You
take
cover
in
the
clover,
Ты
прячешься
в
клевере,
You
don't
shoulder
the
load
Ты
не
несёшь
ношу.
Wagner
and
wife,
drama
and
strife.
Вагнер
и
жена,
драма
и
борьба.
Their
syphylitic
friend
Dionysus
is
wise
not
to
ask,
Их
друг-сифилитик
Дионис
мудро
не
спрашивает,
"Where's
sunstroke
house?
"Где
дом
солнечного
удара?"
"Where's
a
crow
on
the
far
fence,
where's
a
mill
by
the
pond?"
"Где
ворон
на
дальней
ограде,
где
мельница
у
пруда?"
Pale
with
horror,
I
saw
you
when
your
bird
flew,
Бледный
от
ужаса,
я
видел
тебя,
когда
твоя
птица
улетела,
Now
who
in
the
whole
low
world
has
been
kind
to
you,
Кто
же
во
всем
этом
низменном
мире
был
добр
к
тебе,
Save
for
a
kindly,
ugly
few?
Кроме
нескольких
добрых,
уродливых
душ?
Don't
read
it,
don't
watch
it,
don't
do
what
they
do.
Не
читай
этого,
не
смотри
на
это,
не
делай
того,
что
делают
они.
From
the
wind
in
the
winter,
no
mercy,
no
quarter.
From
the
summer,
no
mercy,
and
little
goes
well.
От
ветра
зимой,
ни
пощады,
ни
пощады.
От
лета,
ни
пощады,
и
мало
что
идет
хорошо.
That's
where
you'll
live,
Вот
где
ты
будешь
жить,
That's
where
you'll
live,
Вот
где
ты
будешь
жить,
Till
a
gale
rips
ya
sale,
Пока
шторм
не
разорвет
твой
парус,
Till
a
will
kills
ya
mill.
Пока
желание
не
убьет
твою
мельницу.
Where
have
you
been,
my
heat,
my
shadow?
Где
ты
была,
моя
жара,
моя
тень?
How
well
did
you
like
the
song?
Как
тебе
песня?
I
filled
it
so
full
of
nonsense
and
unrule,
Я
наполнил
ее
такой
бессмыслицей
и
анархией,
You
feel
like
there's
something
forgotten
or
fell.
Что
тебе
кажется,
будто
что-то
забыто
или
упущено.
You
feel
like
there's
something
forgotten
or
fell.
Тебе
кажется,
будто
что-то
забыто
или
упущено.
Pale
with
horror,
I
saw
you
when
your
bird
flew
Бледный
от
ужаса,
я
видел
тебя,
когда
твоя
птица
улетела.
Now
who
in
the
whole
low
world
has
been
kind
to
you
save
for
a
kindly,
ugly
few?
Кто
же
во
всем
этом
низменном
мире
был
добр
к
тебе,
кроме
нескольких
добрых,
уродливых
душ?
Don't
read
it,
don't
watch
it,
don't
do
what
they
do.
Не
читай
этого,
не
смотри
на
это,
не
делай
того,
что
делают
они.
Don't
read
it,
don't
watch
it,
don't
do
what
they
do.
Не
читай
этого,
не
смотри
на
это,
не
делай
того,
что
делают
они.
Pink-lipped
bub,
Розовогубый
малыш,
Golden
age
sitting,
Сидящий
золотой
век,
Portraits
of
withering
roots,
Портреты
увядающих
корней,
Petty
diversions,
Мелкие
развлечения,
Pointless
excursions,
Бессмысленные
экскурсии,
Pleasant
distractions,
Приятные
отвлечения,
Underground
mutes.
Подземные
немые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Richards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.