Augie March - The Heaviest Stone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Augie March - The Heaviest Stone




The Heaviest Stone
Самый тяжкий камень
It′s the heaviest stone to throw
Это самый тяжкий камень, который можно бросить,
Being told that it's nearly time to go
Когда говорят, что пора уходить,
When you know that just beyond the shroud
Когда ты знаешь, что прямо за пеленой
There′s a gala going on but you're not allowed
Идет праздник, но тебе туда нельзя.
For the first time in your life
Впервые в твоей жизни
It's the last time in your life
Это последний раз в твоей жизни.
It′s the heaviest stone to throw
Это самый тяжкий камень, который можно бросить.
How many ways can the world say no?
Сколькими способами мир может сказать "нет"?
When all your tickets got punched long ago
Когда все твои билеты давно пробиты,
There′s little left but your ego
Остается лишь твое эго.
All the women do the government
Все женщины заняты государственными делами,
While the men disappear in the fundament
А мужчины исчезают в основе основ.
The bold and courageous thoughts of youth
Смелые и отважные мысли юности
Seem silly and ridiculous beside the truth
Кажутся глупыми и нелепыми по сравнению с правдой.
But when you gather up to do the sum
Но когда ты собираешься подвести итоги,
They're better than nothing now you′re having none
Они лучше, чем ничего, теперь, когда у тебя ничего нет.
Rash and reckless boy
Безрассудный и безбашенный мальчишка,
Temerarious young man Everybody gets a sunset
Бесстрашный юноша. Каждому достается свой закат,
Everybody gets ruined
Каждый бывает разрушен,
Everybody gets to fall apart upon the stage
Каждому суждено развалиться на сцене,
But you rarely if ever get to choose
Но тебе редко, если вообще когда-либо, дано выбирать,
When... It's the heaviest stone to throw
Когда... Это самый тяжкий камень, который можно бросить,
When you can′t even laugh on the gallows When
Когда ты не можешь даже смеяться на виселице, когда
None of it was worth it and they really let you know
Ничего из этого не стоило того, и они дают тебе это понять.
You barely even cast a shadow
Ты едва ли отбрасывала тень.
You never really cast a shadow
Ты никогда по-настоящему не отбрасывала тень.





Writer(s): Glenn Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.