August - Fairway LN - traduction des paroles en allemand

Fairway LN - Augusttraduction en allemand




Fairway LN
Fairway LN
If you need anything just call me
Wenn du etwas brauchst, ruf mich einfach an
Girl you know that I'm balling
Mädchen, du weißt, dass ich groß rauskomme
Boutta ball out like spartan
Bin dabei, wie ein Spartaner durchzustarten
Keep it 300 we sparking
Wir halten es 300, wir funken
Sent you my love that's my offering
Habe dir meine Liebe geschickt, das ist mein Angebot
Then didn't know about the heart-ships
Dann wusste ich nichts von Herzensangelegenheiten
Only knew about the hard shit
Kann nur über die harten Sachen
Had to be weary be cautious
Musste vorsichtig sein, achtsam
If he put his hands you promise that I'll have him killed
Wenn er Hand anlegt, versprichst du, dass ich ihn töten lasse
Sorry girl, but that sorry don't change how I feel
Tut mir leid, Mädchen, aber das "Tut mir leid" ändert nichts an meinen Gefühlen
Have someone run up on him oh I bet I will
Lasse jemanden auf ihn los, oh ich wette, ich werde es tun
Leave him there laid out oh he staying still
Lasse ihn dort liegen, oh er bleibt still
I'm not tryna be famous
Ich versuche nicht, berühmt zu werden
I just wanna make it
Ich will es einfach schaffen
Take it to the top
Es bis an die Spitze schaffen
House on the hills
Haus auf den Hügeln
Get to work, for a million
An die Arbeit, für eine Million
I'll do lot
Ich werde viel tun
They said " you can't rap so you might as well stop"
Sie sagten: "Du kannst nicht rappen, also kannst du genauso gut aufhören"
I came from the block
Ich kam aus dem Block
Straight from the jump
Direkt vom Start weg
Jump off the roof
Spring vom Dach
Shout out my pops
Shoutout an meinen Vater
That's my dawg too, true
Das ist auch mein Kumpel, stimmt
Fuck all the blues
Scheiß auf die Blauen
Can't roll with you
Kann nicht mit dir abhängen
I'ma go plot
Ich werde planen
l lost a lot
Ich habe viel verloren
Gained a lot too
Habe auch viel gewonnen
It ain't nothing new
Es ist nichts Neues
Look what I grew into
Schau, was aus mir geworden ist
It's nothing to lose no more
Es gibt nichts mehr zu verlieren
She bad so beautiful
Sie ist so wunderschön
Oh I'm on the avenue
Oh, ich bin auf der Avenue
We off for good we know
Wir sind endgültig getrennt, wir wissen es
When she get mad she rude
Wenn sie wütend wird, ist sie unhöflich
Oh you moving off none new
Oh, du ziehst weg, nichts Neues
Look what I grew into
Schau, was aus mir geworden ist
It's nothing to lose no more
Es gibt nichts mehr zu verlieren
She bad so beautiful
Sie ist so wunderschön
Oh I'm on the avenue
Oh, ich bin auf der Avenue
We off for good we know
Wir sind endgültig getrennt, wir wissen es
When she get mad she rude
Wenn sie wütend wird, ist sie unhöflich
Oh you moving off none new
Oh, du ziehst weg, nichts Neues
I just wanna have a good time
Ich will einfach nur eine gute Zeit haben
Got good brain
Hat einen klugen Kopf
I called her big mind
Ich nannte sie "Big Mind"
To the big league
In die große Liga
To the O line
Zur O-Line
Came from Texas so you know why I gotta go hard
Kam aus Texas, also weißt du, warum ich hart arbeiten muss
Don't stop
Hör nicht auf
Momma said watch out with your heart
Mama sagte, pass auf mit deinem Herzen
"Cuz if she fall it's your fault boy don't start"
"Denn wenn sie fällt, ist es deine Schuld, Junge, fang nicht an"
Oh nah yeah yeah
Oh nein, ja ja
Type to do, and not tell
Typ, der es tut und nicht erzählt
I won't fail, that's on blood
Ich werde nicht versagen, das schwöre ich
Prepare, I raise hell
Bereite dich vor, ich mache die Hölle heiß
Never cut, I work it out
Niemals aufgeben, ich arbeite daran
She eat it up
Sie liebt es
I beat it up
Ich bring sie zum Höhepunkt
I throw it down
Ich mache es richtig
I miss your love
Ich vermisse deine Liebe
I'll call you now
Ich rufe dich jetzt an
You on my phone
Du bist auf meinem Handy
I know your tone
Ich kenne deinen Ton
Who that around?
Wer ist da bei dir?
So tell me now
Also sag es mir jetzt
Just tell me nah
Sag es mir einfach, nein
I'll leave your spot
Ich verlasse deinen Platz
You got a man
Du hast einen Mann
That's your defense
Das ist deine Verteidigung
You moving fast
Du machst schnell





Writer(s): Robert Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.