August - PAKt - traduction des paroles en allemand

PAKt - Augusttraduction en allemand




PAKt
PAKT
I cannot repair what I've been damaging
Ich kann nicht reparieren, was ich beschädigt habe
Hear my momma calling got a problem with the way I live
Höre meine Mama rufen, sie hat ein Problem mit meiner Lebensweise
Call my shorty over up in SA feeling dangerous
Rufe meine Kleine in SA an, fühle mich gefährlich
Is this in the moment, do I love her, did I make it big
Ist das nur im Moment, liebe ich sie, habe ich es geschafft?
I know that we made a pact I'm not escaping that
Ich weiß, dass wir einen Pakt geschlossen haben, ich entkomme dem nicht
If I'm really wrong you know I take it back
Wenn ich wirklich falsch liege, weißt du, nehme ich es zurück
It's too late for all the days that I went through pain
Es ist zu spät für all die Tage, an denen ich Schmerzen durchmachte
There's a difference when you try to communicate
Es gibt einen Unterschied, wenn du versuchst zu kommunizieren
I was tryna live
Ich habe versucht zu leben
Should I head back
Sollte ich zurückkehren?
Thinking If I lost you
Denke darüber nach, ob ich dich verloren habe
Could I still heal my wounds
Könnte ich meine Wunden noch heilen?
I had a lot to fix
Ich hatte viel zu reparieren
I got caught in the mix
Ich wurde in den Strudel hineingezogen
I had to counterfeit
Ich musste fälschen
I was about to flip
Ich war kurz davor auszuflippen
Doing the things I hated the most
Tat die Dinge, die ich am meisten hasste
You know I'm here I'll be home in a sec
Du weißt, ich bin hier, ich bin gleich zu Hause
I'm at the stu and you know I'm the best
Ich bin im Studio und du weißt, ich bin der Beste
It's about 2 and I hope I don't wreck
Es ist ungefähr 2 Uhr und ich hoffe, ich mache nichts kaputt
All of this money gone ruin the man
All dieses Geld wird den Mann ruinieren
I got the tunes you know I'm the vet
Ich habe die Melodien, du weißt, ich bin der Veteran
Part of the set
Teil des Sets
I turn on the jet and all
Ich schalte den Jet ein und
Turn on the jet and all
Ich schalte den Jet ein und
Rent free in they head I know
Wohne mietfrei in ihren Köpfen, ich weiß
Tuned in to new vibrations
Eingestimmt auf neue Schwingungen
Hit the pack It's on my hand baby
Nehme das Päckchen, es ist in meiner Hand, Baby
Fucked up two times maybe
Habe es vielleicht zweimal vermasselt
I'm the problem nothing gonna change me
Ich bin das Problem, nichts wird mich ändern
If I'm upset I hit the doobie, you know how I get
Wenn ich sauer bin, rauche ich einen Joint, du weißt, wie ich werde
I make mistakes either way I'm a vet
Ich mache Fehler, so oder so, ich bin ein Veteran
Don't tell me the things that I said
Sag mir nicht die Dinge, die ich gesagt habe
Cause I been tuned to the full moon
Denn ich war auf den Vollmond eingestimmt
On God I failed way too soon
Bei Gott, ich habe viel zu früh versagt
No time for the problems they set in my path
Keine Zeit für die Probleme, die sie mir in den Weg gelegt haben
On my life they'll feel my wrath
Bei meinem Leben, sie werden meinen Zorn spüren
They choosing sides I don't like that
Sie wählen Seiten, das mag ich nicht
Made up my mind I'm relaxed
Habe mich entschieden, ich bin entspannt
Don't switch sides I switch my path
Wechsle nicht die Seiten, ich wechsle meinen Weg
Tell me what you know bout that yeah
Sag mir, was du darüber weißt, ja
Tell me what you know bout that
Sag mir, was du darüber weißt
No more telling me I'm basic when I'm basically intact to my self
Sag mir nicht mehr, dass ich einfach bin, wenn ich im Grunde mit mir selbst im Reinen bin
And to all the feelings they hear there
Und mit all den Gefühlen, die sie dort hören
And to all my friends that been here for me
Und mit all meinen Freunden, die für mich da waren
We got history yeah
Wir haben eine Geschichte, ja
Made my wrongs right even when it felt needless
Habe meine Fehler wiedergutgemacht, auch wenn es sich unnötig anfühlte
Gotta take a step back don't wanna catch feelings
Muss einen Schritt zurücktreten, will keine Gefühle entwickeln
Pops thinks I'm on the wrong path he don't believe this
Papa denkt, ich bin auf dem falschen Weg, er glaubt das nicht
My spirits lead me out the way of my own demons
Mein Geist führt mich aus dem Weg meiner eigenen Dämonen
I cannot repair what I've been damaging
Ich kann nicht reparieren, was ich beschädigt habe
Hear my momma calling got a problem with the way I live
Höre meine Mama rufen, sie hat ein Problem mit meiner Lebensweise
Call my shorty over up in SA feeling dangerous
Rufe meine Kleine in SA an, fühle mich gefährlich
Is this in the moment, do I love her, did I make it big
Ist das nur im Moment, liebe ich sie, habe ich es geschafft?
I know that we made a pact I'm not escaping that
Ich weiß, dass wir einen Pakt geschlossen haben, ich entkomme dem nicht
If I'm really wrong you know I take it back
Wenn ich wirklich falsch liege, weißt du, nehme ich es zurück
It's too late for all the days that I went through pain
Es ist zu spät für all die Tage, an denen ich Schmerzen durchmachte
There's a difference when you try to communicate
Es gibt einen Unterschied, wenn du versuchst zu kommunizieren
Downing this pussy liquor like it's water
Ich trinke diesen Muschisaft, als wäre es Wasser
I can't relate to my peers or my father
Ich kann mich weder mit meinen Gleichaltrigen noch mit meinem Vater identifizieren
All these fears disappear whenever I'm at the alter-native
All diese Ängste verschwinden, wann immer ich am Altar-nativen bin
Look what I created
Schau, was ich erschaffen habe
Got proper tone when I'm jaded
Habe den richtigen Ton, wenn ich abgestumpft bin
You hit my phone you getting basic
Du rufst mich an, du wirst langweilig
And I don't hang out with lames ya
Und ich hänge nicht mit Langweilern rum, ja
Whole August crew yeah you can catch us down in the basement
Die ganze August-Crew, ja, du kannst uns unten im Keller finden
Attic
Dachboden
We be reeking havoc
Wir richten Chaos an
I'll let a motherfucker have it
Ich lasse es einen Mistkerl spüren
I don't toke guns but I got motherfuckers who go at it
Ich trage keine Waffen, aber ich habe Mistkerle, die es tun
Believe me
Glaub mir
I'm like ghost
Ich bin wie ein Geist
You can't see me
Du kannst mich nicht sehen
Icicles
Eiszapfen
On the neck we be
Am Hals, wir sind
On a roll
Auf einer Rolle
Take it easily
Nimm es locker
But not slow
Aber nicht langsam
Not slow
Nicht langsam
Made my wrongs right even when it felt needless
Habe meine Fehler wiedergutgemacht, auch wenn es sich unnötig anfühlte
Gotta take a step back don't wanna catch feelings
Muss einen Schritt zurücktreten, will keine Gefühle entwickeln
Pops thinks I'm on the wrong path he don't believe this
Papa denkt, ich bin auf dem falschen Weg, er glaubt das nicht
My spirits lead me out the way of my own demons
Mein Geist führt mich aus dem Weg meiner eigenen Dämonen
I cannot repair what I've been damaging
Ich kann nicht reparieren, was ich beschädigt habe
Hear my momma calling got a problem with the way I live
Höre meine Mama rufen, sie hat ein Problem mit meiner Lebensweise
Call my shorty over up in SA feeling dangerous
Rufe meine Kleine in SA an, fühle mich gefährlich
Is this in the moment, do I love her, did I make it big
Ist das nur im Moment, liebe ich sie, habe ich es geschafft?
I know that we made a pact I'm not escaping that
Ich weiß, dass wir einen Pakt geschlossen haben, ich entkomme dem nicht
If I'm really wrong you know I take it back
Wenn ich wirklich falsch liege, weißt du, nehme ich es zurück
It's too late for all the days that I went through pain
Es ist zu spät für all die Tage, an denen ich Schmerzen durchmachte
There's a difference when you try to communicate
Es gibt einen Unterschied, wenn du versuchst zu kommunizieren





Writer(s): Albert Briones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.