Paroles et traduction August Eve - You Already Know
You Already Know
Ты и так знаешь
Feeling
like
there's
something
in
the
way
you
stake
your
claim
Кажется,
в
том,
как
ты
всё
ставишь
на
кон,
With
everything
you
know
and
everything
you
are
Вкладывая
всё,
что
ты
знаешь
и
чем
являешься,
I
wanna
try
to
leave
Есть
что-то...
Мне
хочется
уйти.
But
someone
in
my
heart
is
telling
me
Но
что-то
в
моём
сердце
говорит
мне,
That
baby,
you
could
do
with
all
that
I've
been
through
Что,
детка,
тебе
пригодился
бы
весь
мой
опыт.
So
how
can
I
say
no?
Так
как
же
мне
сказать
"нет"?
You
lead
me
and
I'll
go
Веди
меня,
и
я
пойду
за
тобой.
You're
better
than
you
know
Ты
лучше,
чем
ты
думаешь.
Cause
you're
the
song
I
wanna
hear
in
my
bed
with
the
lights
off
Ведь
ты
- та
самая
песня,
которую
я
хочу
слышать
в
постели
при
выключенном
свете,
Wanna
touch
you
without
the
feeling
it
might
go
wrong
Хочу
прикасаться
к
тебе,
не
боясь,
что
всё
пойдёт
не
так.
I
wanna
tell
you
but
I
know
that
I'll
never
say
it
Я
хочу
сказать
тебе,
но
я
знаю,
что
никогда
не
скажу,
Cause
you
already
know
Потому
что
ты
и
так
знаешь.
I
wanna
hold
you
in
my
heart
for
a
little
while
Я
хочу
хранить
тебя
в
своём
сердце
ещё
немного
And
feel
it
break
every
time
that
I
see
you
smile
И
чувствовать,
как
оно
разбивается
каждый
раз,
когда
я
вижу
твою
улыбку.
I
should
let
go,
cause
I
know
that
you'll
never
say
it
Мне
стоит
отпустить,
ведь
я
знаю,
что
ты
никогда
не
скажешь,
Cause
you
already
know
Потому
что
ты
и
так
знаешь.
I
can
tell
that
you
will
never
stay
Я
вижу,
что
ты
никогда
не
останешься,
Lonely
for
me
babe,
words
you'll
never
say
Не
будешь
тосковать
по
мне,
детка,
эти
слова
ты
никогда
не
произнесёшь.
Yet
when
I
sleep
at
night
Но
когда
я
засыпаю,
I
call
upon
the
feeling
that
you
might
Я
цепляюсь
за
чувство,
что
ты
можешь.
Then
I
wake
to
find
it's
better
in
my
mind
А
потом
просыпаюсь
и
понимаю,
что
в
моих
мечтах
всё
лучше.
Somewhere
in
my
dreams
Где-то
в
моих
грёзах
Felt
you
look
at
me
Я
чувствовала
твой
взгляд
на
себе,
And
it
was
everything
И
это
было
прекрасно.
Cause
you're
the
song
I
wanna
hear
in
my
bed
with
the
lights
off
Ведь
ты
- та
самая
песня,
которую
я
хочу
слышать
в
постели
при
выключенном
свете,
Wanna
touch
you
without
the
feeling
it
might
go
wrong
Хочу
прикасаться
к
тебе,
не
боясь,
что
всё
пойдёт
не
так.
I
wanna
tell
you
but
I
know
that
I'll
never
say
it
Я
хочу
сказать
тебе,
но
я
знаю,
что
никогда
не
скажу,
Cause
you
already
know
Потому
что
ты
и
так
знаешь.
I
wanna
hold
you
in
my
heart
for
a
little
while
Я
хочу
хранить
тебя
в
своём
сердце
ещё
немного
And
feel
it
break
every
time
that
I
see
you
smile
И
чувствовать,
как
оно
разбивается
каждый
раз,
когда
я
вижу
твою
улыбку.
I
should
let
go,
cause
I
know
that
you'll
never
say
it
Мне
стоит
отпустить,
ведь
я
знаю,
что
ты
никогда
не
скажешь,
Cause
you
already
know
Потому
что
ты
и
так
знаешь.
You're
the
song
I
wanna
hear
Ты
- та
самая
песня,
которую
я
хочу
слышать,
Cause
you're
the
song
I
wanna
hear
Ведь
ты
- та
самая
песня,
которую
я
хочу
слышать,
Song
I
wanna
hear
Песня,
которую
я
хочу
слышать,
You're
the
song
I
wanna
hear
Ты
- та
самая
песня,
которую
я
хочу
слышать.
Cause
you're
the
song
I
wanna
hear
in
my
bed
with
the
lights
off
Ведь
ты
- та
самая
песня,
которую
я
хочу
слышать
в
постели
при
выключенном
свете,
Wanna
touch
you
without
the
feeling
it
might
go
wrong
Хочу
прикасаться
к
тебе,
не
боясь,
что
всё
пойдёт
не
так.
I
wanna
tell
you
but
I
know
that
I'll
never
say
it
Я
хочу
сказать
тебе,
но
я
знаю,
что
никогда
не
скажу,
Cause
you
already
know
Потому
что
ты
и
так
знаешь.
I
wanna
hold
you
in
my
heart
for
a
little
while
Я
хочу
хранить
тебя
в
своём
сердце
ещё
немного
And
feel
it
break
every
time
that
I
see
you
smile
И
чувствовать,
как
оно
разбивается
каждый
раз,
когда
я
вижу
твою
улыбку.
I
should
let
go,
cause
I
know
that
you'll
never
say
it
Мне
стоит
отпустить,
ведь
я
знаю,
что
ты
никогда
не
скажешь,
Cause
you
already
know
Потому
что
ты
и
так
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Michael Edgar Seeley, Stefan Litrownik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.