Paroles et traduction August Kamp - Kickflip
Kid
1:
Woah!
That
was
a
nice
double
kickflip
Малыш
1:
ого!
это
был
классный
двойной
кикфлип
Kid
2:
That
was
a
varial
kickflip
Малыш
2:
это
был
вариальный
кикфлип
Kid
1:
Oh
it
looked
like
a
double
Ребенок
1:
О,
это
было
похоже
на
двойника.
Kid
3:
Can
I
borrow
your
board
real
fast?
Малыш
3:
Можно
мне
позаимствовать
твою
доску
очень
быстро?
Kid
1:
I
got
that
on
film
too
Малыш
1:
у
меня
это
тоже
есть
на
пленке
Kid
4:
Awesome!
Малыш
4:
Потрясающе!
Kid
1:
What
do
you
want
to
say
to
the
camera?
Ребенок
1:
Что
ты
хочешь
сказать
в
камеру?
You
take
my
wrist
that's
close
enough
Ты
берешь
меня
за
запястье,
это
достаточно
близко.
You
make
my
list
to
make
things
rough
Ты
составляешь
мой
список,
чтобы
все
усложнить.
My
hands
are
still
my
own
to
shake
Мои
руки
все
еще
принадлежат
мне,
чтобы
пожать
их.
Quiet
please
I'm
waking
up
Тише
пожалуйста
я
просыпаюсь
Daily,
hold
my
hand
out
to
the
glass
again
Каждый
день
я
снова
протягиваю
руку
к
стеклу.
It
reaches
me
okay
maybe
Это
доходит
до
меня
хорошо
может
быть
I'll
get
my
head
to
move
fast
again
Я
снова
заставлю
свою
голову
двигаться
быстро.
And
end
up
worth
something,
oh
И
в
конечном
итоге
чего-то
стоишь,
о
You
would
never
really
believe
me
Ты
никогда
не
поверишь
мне.
If
I
told
you
what
I
thought
I'd
be
by
twenty
Если
бы
я
сказал
тебе,
что
думаю,
мне
было
бы
уже
двадцать.
But
soon
I'll
be
twenty
Но
скоро
мне
исполнится
двадцать.
God,
it
makes
me
feel
so
small
Боже,
я
чувствую
себя
такой
маленькой.
To
feel
so
old
and
look
so
young
Чувствовать
себя
таким
старым
и
выглядеть
таким
молодым
I'm
not
afraid
anymore
to
grow
Я
больше
не
боюсь
расти.
You
take
my
wrist
that's
close
enough
Ты
берешь
меня
за
запястье,
это
достаточно
близко.
You
make
my
list
to
make
things
rough
Ты
составляешь
мой
список,
чтобы
все
усложнить.
My
hands
are
still
my
own
to
shake
Мои
руки
все
еще
принадлежат
мне,
чтобы
пожать
их.
Quiet
please
I'm
waking
up
Тише
пожалуйста
я
просыпаюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): August Odyn Freebern Kamp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.