AUGUSTA - Lo Faresti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AUGUSTA - Lo Faresti




Lo Faresti
Would You? (Lo Faresti)
Per che cosa lo faresti? Pupone, canta!
What would you do it, baby, sing! (Pupone, canta!)
Lo faresti tu con me per un bel conto in banca?
Would you do it with me for a nice bank account?
Lo faresti per un tango, un cioccolato caldo
Would you do it for a tango, for a hot chocolate
O ti basta questo sguardo che è color smeraldo?
Or is this emerald-colored look enough for you?
Per che cosa lo faresti? Bel leone, dillo!
For what would you do it, beautiful lion, tell me! (Bel leone, dillo!)
Per un frutto, una poesia, lo faresti brillo?
For a fruit, for a poem, would you do it drunk?
Come posso mai tentarti, dimmi tu, dolore
How can I tempt you, tell me, my pain
Per che cosa lo faresti tu con me l'amore?
For what would you do it with me, would you make love?
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Per che cosa lo faresti, bambinone mio?
For what would you do it, my big baby?
Per un titolo, un torrone, quale ben di Dio?
For a title, for a nougat, for what gift from God?
La vorresti tutta intera quella mela rossa
Would you want that whole red apple
Per che cosa lo faresti, parla, che io possa?
For what would you do it, speak, that I may?
Lo vorresti un goal della tua squadra preferita?
Would you want a goal from your favorite team?
Anche quattro, cinque o sei, magari la partita?
Even four, five or six, maybe the game?
Per che cosa lo faresti tu con me un peccato?
For what would you do it with me, a sin?
Lo vorresti uno spumone con il cioccolato?
Would you want a spumone with chocolate?
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Co-coccò
Co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo
Cacao, cacaò, co-co-coccò
Cacao, cocoa, co-co-coo





Writer(s): Aldo Donati, Paolo Limiti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.