Paroles et traduction Augusto Bracho - Canto al Niño del Toche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto al Niño del Toche
A Song for the Boy from Toche
El
Toche
pa
Magdalena
Toche
traveled
from
Boconó
Vino
desde
Boconó,
To
the
city
of
Magdalena,
Bucando
una
negra
buena,
Looking
for
a
good
woman,
Bucando
tajá
y
tambó.
And
some
fun
at
a
party.
—¡Bucando
tajá
y
tambó!,
—Looking
for
some
fun
and
a
party,
¡bucando
tajá
y
tambó!
Looking
for
some
fun
and
a
party!—
La
negra
mueve
su
jopo,
A
woman
shakes
her
hips,
Toche
quiere
levantá:
Toche
wants
to
dance:
Le
dice
vario
piropo
He
whispers
sweet
nothings
to
her,
Llevándola
pal
altá.
And
leads
her
to
the
altar.
—¡Oye
ya,
a
este
niño
canto
yo!
—Listen,
I
sing
to
this
boy!—
¡Oye
ya,
le
canto
al
niño
del
Toche!
Listen,
I
sing
to
the
boy
from
Toche!—
Va
Toche
como
un
gallito,
Toche
struts
like
a
rooster,
Su
negrita
ta
preñá.
His
little
woman
is
pregnant.
Tuvieron
un
pelaíto,
They
had
a
baby
boy,
Qué
alegría,
de
verdá.
A
great
joy,
indeed.
—¡Qué
alegría,
de
verdá!,
—What
a
joy,
indeed!—
¡qué
alegría,
de
verdá!
What
a
joy,
indeed!—
El
niño
de
Toche
baila
The
boy
from
Toche
dances
Cuando
suena
la
tambora,
When
he
hears
the
drum,
A
ritmo
de
guache
y
paila
To
the
rhythm
of
the
guache
and
paila,
El
muchacho
se
enamora.
The
boy
falls
in
love.
—¡Oye
ya,
a
este
niño
canto
yo!
—Listen,
I
sing
to
this
boy!—
¡Oye
ya,
le
canto
al
niño
del
Toche!
Listen,
I
sing
to
the
boy
from
Toche!—
Seis
año
cumple
el
negrito,
The
little
boy
is
six
years
old,
Toche
ya
le
da
licó,
Toche
gives
him
a
sip,
Y
el
pelao
de
a
traguito
And
the
little
boy
starts
to
drink,
Se
pone
de
buen
humó.
And
gets
in
a
good
mood.
—¡Se
pone
de
buen
humó!,
—He
gets
in
a
good
mood!—
¡se
pone
de
buen
humó!
He
gets
in
a
good
mood!—
Y
si
Toche
se
emborracha
When
Toche
gets
drunk,
Su
tripón
le
da
café,
His
woman
gives
him
coffee,
Pa
seguí
con
la
guaracha,
So
he
can
keep
on
partying,
Pa
seguí
con
el
chandé.
So
he
can
keep
on
dancing.
—¡Oye
ya,
a
este
niño
canto
yo!
—Listen,
I
sing
to
this
boy!—
¡Oye
ya,
le
canto
al
niño
del
Toche!
Listen,
I
sing
to
the
boy
from
Toche!—
De
tanto
cantá
y
bailá
From
all
the
singing
and
dancing,
Toche
se
nos
espantó.
Toche
has
disappeared.
La
negra
lo
fue
a
llevá
His
woman
went
to
find
him,
Con
el
niño
pal
doctó.
With
the
boy,
to
the
doctor.
— ¡Con
el
niño
pal
doctó!,
—With
the
boy,
to
the
doctor!—
¡con
el
niño
pal
doctó!
With
the
boy,
to
the
doctor!—
La
enfermera
y
el
doctó
The
nurse
and
the
doctor,
Despabilaron
al
Toche,
Brought
Toche
back
to
life,
Le
pusieron
inyecció'
They
gave
him
injections,
Y
pasó
muy
mala
noche.
And
he
spent
a
very
bad
night.
—¡Oye
ya,
a
este
niño
canto
yo!
—Listen,
I
sing
to
this
boy!—
¡Oye
ya,
le
canto
al
niño
del
Toche!
Listen,
I
sing
to
the
boy
from
Toche!—
El
negrito
iba
y
rezaba
The
little
boy
prayed,
Por
el
bien
de
su
pariente,
For
the
well-being
of
his
relative,
La
negra
se
persignaba
His
woman
crossed
herself,
Con
un
buche
de
aguardiente.
With
a
belly
full
of
liquor.
—¡Con
un
buche
de
aguardiente!,
—With
a
belly
full
of
liquor!—
¡con
un
buche
de
aguardiente!
With
a
belly
full
of
liquor!—
Salió
Toche
de
hospitá
Toche
left
the
hospital,
Pidiendo
ron
con
guarapo,
Asking
for
rum
and
guarapo,
El
niño
brincando
va,
The
boy
jumps,
La
mujé
bate
los
trapo.
His
woman
flaps
her
arms.
—¡Oye
ya,
a
este
niño
canto
yo!
—Listen,
I
sing
to
this
boy!—
¡Oye
ya,
le
canto
al
niño
del
Toche!
Listen,
I
sing
to
the
boy
from
Toche!—
Cruzando
una
calle
rota
Crossing
a
broken
street,
El
chinito
tropezó,
The
little
boy
stumbled,
Se
pegó
en
la
cocorota
He
hit
his
head,
Y
dormido
se
quedó.
And
fell
into
a
deep
sleep.
La
Pelona
entró
al
minuto
The
Grim
Reaper
arrived,
Sin
perdón
y
sin
reproche.
Without
mercy
or
reproach.
Todo
el
pueblo
tá
de
luto
The
whole
town
is
in
mourning,
Por
el
niñito
del
Toche.
For
the
little
boy
from
Toche.
—¡Oye
ya,
a
este
niño
canto
yo!
—Listen,
I
sing
to
this
boy!—
¡Oye
ya,
le
canto
al
niño
del
Toche!
Listen,
I
sing
to
the
boy
from
Toche!—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.