Paroles et traduction Augusto Bracho - Coplas Oaxaqueñas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coplas Oaxaqueñas
Coplas Oaxaqueñas
Si
se
presta
mi
memoria,
cantaré
versos
modernos
If
my
memory
serves
me
right,
I
will
sing
modern
verses
Y
les
contaré
una
historia,
que
ayer,
salí
del
infierno
And
I
will
tell
you
a
story,
that
yesterday
I
left
hell
Si
se
presta
mi
memoria,
cantaré
versos
modernos
If
my
memory
serves
me
right,
I
will
sing
modern
verses
Y
les
contaré
una
historia,
que
ayer,
salí
del
infierno
And
I
will
tell
you
a
story,
that
yesterday
I
left
hell
Hoy
me
coloqué
en
la
gloria
para
pasar
el
invierno
Today
I
have
placed
myself
in
glory
to
get
through
the
winter
Soy
el
diablo
que
ha
llegado,
aunque
no
me
puedan
ver
I
am
the
devil
who
has
arrived,
although
you
cannot
see
me
No
vengo
pidiendo
fiado
ni
tampoco
de
comer
I
don't
come
begging
for
credit,
nor
for
food
No
vengo
pidiendo
fiado
ni
tampoco
de
comer
I
don't
come
begging
for
credit,
nor
for
food
Yo
no
canto
como
un
loco,
de
toditos
los
placeres
I
do
not
sing
like
a
madman,
of
all
the
pleasures
Con
mi
cantar,
yo,
provoco
alegrías
y
quereres
With
my
singing,
I
provoke
joy
and
desire
Yo
no
canto
como
un
loco,
de
toditos
los
placeres
I
do
not
sing
like
a
madman,
of
all
the
pleasures
Con
mi
cantar,
yo,
provoco
alegrías
y
quereres
With
my
singing,
I
provoke
joy
and
desire
Yo
vengo
a
cantar
un
poco,
¡que
se
arrimen
las
mujeres!
I
come
to
sing
a
little,
let
the
women
come
close!
Yo
quisiera
cantar
alto,
pero
mi
pecho
no
aguanta
I
would
like
to
sing
loudly,
but
my
chest
cannot
bear
it
Con
el
polvo
del
camino,
se
me
seca
la
garganta
With
the
dust
of
the
road,
my
throat
dries
up
Con
el
polvo
del
camino,
se
me
seca
la
garganta
With
the
dust
of
the
road,
my
throat
dries
up
Para
mejorar
mi
vida,
me
enamoré
de
la
muerte
To
improve
my
life,
I
fell
in
love
with
death
Y
corrí
con
buena
suerte,
porque
la
hice
mi
querida
And
I
had
good
luck,
because
I
made
her
my
lover
Para
mejorar
mi
vida,
me
enamoré
de
la
muerte
To
improve
my
life,
I
fell
in
love
with
death
Y
corrí
con
buena
suerte,
porque
la
hice
mi
querida
And
I
had
good
luck,
because
I
made
her
my
lover
'Ora
me
siento
muy
fuerte
porque
la
tengo
parida
'Ora
I
feel
very
strong
because
I
have
her
by
my
side
Si
en
algo
yo
me
propaso,
váyanme
disimulando
If
I
set
my
mind
to
something,
please
forgive
me
Y
a
la
que
le
quede
el
saco,
que
se
lo
vaya
abrochando
And
whoever
wears
the
jacket,
should
fasten
it
Y
a
la
que
le
quede
el
saco,
que
se
lo
vaya
abrochando
And
whoever
wears
the
jacket,
should
fasten
it
De
verme
tan
arruinado,
me
fui
para
Tuxtepec
Seeing
myself
so
ruined,
I
went
to
Tuxtepec
Y
a
poco
de
haber
llegado,
una
suerte
me
encontré
And
shortly
after
arriving,
I
found
a
fortune
De
verme
tan
arruinado,
me
fui
para
Tuxtepec
Seeing
myself
so
ruined,
I
went
to
Tuxtepec
Y
a
poco
de
haber
llegado,
una
suerte
me
encontré
And
shortly
after
arriving,
I
found
a
fortune
No
la
he
aprovechado,
porque
la
desperdicié
I
didn't
take
advantage
of
it,
because
I
wasted
it
Cuando
yo
tenía
dinero,
me
decían
Don
Nicolás
When
I
had
money,
they
called
me
Don
Nicolás
Ahora
que
no
tengo
nada,
me
dicen
"colas"
nomás
Now
that
I
have
nothing,
they
call
me
"loser"
Ora'
que
no
tengo
nada,
me
dicen
"colas"
nomás
Ora'
that
I
have
nothing,
they
call
me
"loser"
Yo
soy
torete
sin
fierro,
se
los
digo
con
empeño
I
am
a
steer
without
a
brand,
I
tell
you
this
with
determination
No
hay
morena
que
sea
fea,
ni
quetzal
que
tenga
dueño
There
is
no
dark-skinned
woman
who
is
ugly,
nor
a
quetzal
that
has
an
owner
Yo
soy
torete
sin
fierro,
se
los
digo
con
empeño
I
am
a
steer
without
a
brand,
I
tell
you
this
with
determination
No
hay
morena
que
sea
fea,
ni
quetzal
que
tenga
dueño
There
is
no
dark-skinned
woman
who
is
ugly,
nor
a
quetzal
that
has
an
owner
Si
no
sabes
no
te
metas
bajo
el
cielo
oaxaqueño
If
you
don't
know,
don't
meddle
under
the
Oaxacan
sky
A
esa
que
salió
a
bailar,
mi
corazón
la
persigue
That
woman
who
came
out
to
dance,
my
heart
pursues
her
Díganme
cómo
se
llama,
yo
pregunto
dónde
vive
Tell
me
what
her
name
is,
I
ask
where
she
lives
Díganme
cómo
se
llama,
yo
pregunto
dónde
vive
Tell
me
what
her
name
is,
I
ask
where
she
lives
Me
despido,
pero
vuelvo
a
demostrar
lo
que
valgo
I
say
goodbye,
but
I
will
come
back
to
show
what
I
am
worth
Mi
prieta
no
tengas
miedo,
que
tú
tienes
mi
respaldo
My
love,
don't
be
afraid,
you
have
my
support
Me
despido,
pero
vuelvo
a
demostrar
lo
que
valgo
I
say
goodbye,
but
I
will
come
back
to
show
what
I
am
worth
Mi
prieta
no
tengas
miedo,
que
tú
tienes
mi
respaldo
My
love,
don't
be
afraid,
you
have
my
support
Ya
vez
cuanto
yerba
buena,
le
has
de
dar
sabor
al
caldo
You
see
how
much
spearmint,
you
have
to
give
flavor
to
the
broth
Todos
echan
despedida,
pero
no
como
la
mía
Everyone
bids
farewell,
but
not
like
mine
En
la
punta
de
la
lengua,
traigo
a
la
Virgen
María
At
the
tip
of
my
tongue,
I
bring
the
Virgin
Mary
En
la
punta
de
la
lengua,
traigo
a
la
Virgen
María
At
the
tip
of
my
tongue,
I
bring
the
Virgin
Mary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.