Paroles et traduction Augusto Bracho - Décimas Tuyeras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décimas Tuyeras
Десятистрочные куплеты
Tú
has
escuchado
más
cosas
Ты
слышала
больше
историй,
Que
enfermeras
y
taxistas,
Чем
медсестры
и
таксисты,
Tengo
por
eso
previstas
Поэтому
я
приготовил
Mis
palabras
cariñosas.
Мои
ласковые
слова.
Aunque
no
contengan
rosas
Пусть
в
них
нет
роз
Ni
tampoco
reflexión,
И
глубоких
размышлений,
Ellas
lucen
tradición,
В
них
звучит
традиция,
Alegría
de
la
vida,
Радость
жизни,
Y
la
magia
colorida
И
красочная
магия,
Que
les
da
tu
inspiración.
Которую
им
дарит
твое
вдохновение.
Sin
aguantar
la
emoción
Не
сдерживая
волнения,
Que
genera
una
espinela,
Которое
рождает
эта
стихотворная
форма,
Con
guarapo
de
panela
Со
сладким
сиропом
из
тростникового
сахара
Te
dedico
esta
mención.
Посвящаю
тебе
эти
строки.
Y
si
tengo
una
ambición,
И
если
у
меня
есть
стремление,
Es
la
misma
del
viajero
То
оно
такое
же,
как
у
путника,
Que
coloca
con
esmero
Который
старательно
прокладывает
Su
camino
ante
el
final;
Свой
путь
к
финалу;
Disfruta
este
recital
Наслаждайся
этим
recital
Que
es
tuyo
porque
es
tuyero.
Который
твой,
потому
что
он
для
тебя.
Tú
sostienes
más
paciencia
Ты
обладаешь
большим
терпением,
Que
vagones
en
el
metro,
Чем
вагоны
в
метро,
Contigo
me
compenetro
С
тобой
я
чувствую
единение,
Sin
oponer
resistencia.
Не
оказывая
сопротивления.
Te
entregaré
con
cadencia
Я
передам
тебе
с
нежностью
Mis
versos
y
mis
cantares,
Мои
стихи
и
мои
песни,
Pero
a
veces
son
dispares,
Но
иногда
они
бывают
неровными,
Nunca
he
sido
ningún
santo;
Я
никогда
не
был
святым;
Soy
honesto
como
el
canto
Я
честен,
как
пение
Del
sagaz
quitapesares.
Проницательной
птицы-утешительницы.
Son
parejas,
son
impares,
Они
парные,
они
непарные,
Estas
décimas
tuyeras;
Эти
десятистрочные
куплеты;
Conviértelas
en
banderas
Преврати
их
в
знамена
O
en
majestuosos
palmares.
Или
в
величественные
пальмовые
рощи.
Llévalas
por
todos
lares
Неси
их
повсюду
Con
valor
y
con
cariño,
Со
смелостью
и
любовью,
Pero
debes
como
un
niño
Но
ты
должна,
как
дитя,
Escuchar
tú
mi
pregón:
Услышать
мой
призыв:
Pues
conserva
la
intención
Сохрани
же
намерение
Del
que
con
ojo
hace
un
guiño.
Того,
кто
с
лукавством
подмигивает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.