Paroles et traduction Augusto Bracho - La Última Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Noche
The Final Night
La
noche
que
se
guarden
las
cayenas
On
the
night
when
the
peppers
are
put
away
Recuérdame
y
no
te
vayas,
Remember
me,
my
beloved,
and
don't
go,
La
noche
que
se
guarden
las
cayenas
On
the
night
when
the
peppers
are
put
away
Recuérdame
y
no
te
vayas,
Remember
me,
my
beloved,
and
don't
go,
Que
es
preciso
dar
la
talla
It
is
time
to
stand
tall
Aunque
sea
ante
el
murmullo
Even
before
the
murmurings
Que
es
preciso
dar
la
talla
It
is
time
to
stand
tall
Aunque
sea
ante
el
murmullo.
Even
before
the
murmurings.
La
noche
que
se
apaguen
los
cocuyos
On
the
night
when
the
fireflies
fade
Perdóname
y
no
te
quiebres,
Forgive
me,
my
darling,
and
don't
break
down,
La
noche
que
se
apaguen
los
cocuyos
On
the
night
when
the
fireflies
fade
Perdóname
y
no
te
quiebres,
Forgive
me,
my
darling,
and
don't
break
down,
Que
el
deseo
es
una
liebre;
Desire
is
like
a
hare;
Ganará
sendas
y
trotes
It
will
win
paths
and
trails
Ay
que
el
deseo
es
una
liebre;
Oh,
desire
is
like
a
hare;
Ganará
sendas
y
trotes.
It
will
win
paths
and
trails.
La
noche
que
se
escondan
los
coyotes
On
the
night
when
the
coyotes
hide
Abrázame
y
no
te
muevas,
Hold
me
close
and
don't
move,
La
noche
que
se
escondan
los
coyotes
On
the
night
when
the
coyotes
hide
Abrázame
y
no
te
muevas,
Hold
me
close
and
don't
move,
Que
el
presente
tú
lo
llevas
For
you
carry
the
present
Como
cantos
de
faena
Like
songs
of
labor
Ay
que
el
presente
tú
lo
llevas
Oh,
you
carry
the
present
Como
cantos
de
faena.
Like
songs
of
labor.
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
¡la
última
noche!
The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
La
noche
que
se
guarden
las
cayenas,
On
the
night
when
the
peppers
are
put
away,
La
noche
que
se
apaguen
los
cocuyos,
On
the
night
when
the
fireflies
fade,
La
noche
que
se
escondan
los
coyotes:
On
the
night
when
the
coyotes
hide:
La
última
noche.
The
final
night.
Recuérdame
y
no
te
vayas,
Remember
me
and
don't
go,
Perdóname
y
no
te
quiebres,
Forgive
me
and
don't
break
down,
Abrázame
y
no
te
muevas:
Hold
me
close
and
don't
move:
La
última
noche.
The
final
night.
Que
es
preciso
dar
la
talla,
It
is
time
to
stand
tall,
Que
el
deseo
es
una
liebre,
Desire
is
like
a
hare,
Ay
que
el
presente
tú
lo
llevas:
Oh,
you
carry
the
present:
La
última
noche.
The
final
night.
Aunque
sea
ante
el
murmullo,
Even
before
the
murmurings,
Ganará
sendas
y
trotes,
It
will
win
paths
and
trails,
Como
cantos
de
faena:
Like
songs
of
labor:
La
última
noche.
The
final
night.
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
¡la
última
noche!
The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
¡la
última
noche!
The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
—¡La
última
noche!,
—The
final
night!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.