Augusto Canario & Amigos - A cuequinha fio dental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Augusto Canario & Amigos - A cuequinha fio dental




A cuequinha fio dental
The Dental Floss Underwear
Ao lado da minha casa
Next to my house
Mora uma brasa bonita demais
Lives a gorgeous beauty
veste saia curtinha
She only wears short skirts
Blusa apertadinha, decotes sensuais
Tight blouses, with sensual necklines
Quando ela lava a roupa
When she does her laundry
Ai, que coisa louca no seu estendal
Oh, what crazy things on her clothesline
quem pense na vizinha
Some people think about the neighbor
em cuequinha de fio dental
Only in dental floss underwear
quem pense na vizinha
Some people think about the neighbor
em cuequinha de fio dental
Only in dental floss underwear
O que é aquilo que eu de ver me enervo?
What is that that just makes me angry when I see it?
Dependurado no estendal
Hanging on the clothesline
É da vizinha do terceiro esquerdo
It's the third-floor neighbor on the left's
A cuequinha de fio dental
Dental floss underwear
O que é aquilo que eu de ver me enervo?
What is that that just makes me angry when I see it?
Dependurado no estendal
Hanging on the clothesline
É da vizinha do terceiro esquerdo
It's the third-floor neighbor on the left's
Da cuequinha de fio dental
Dental floss underwear
Por andar assim vestida
For dressing like this
Chamam-lhe atrevida para a criticar
They call her brazen to criticize her
Ela sabe economia
But she knows all about saving
E com sabedoria veste assim para poupar
And with wisdom she dresses like this to save money
Compra na feira aos ciganos
She buys from Gypsies at the fair
Nas tendas dos panos lingerie de confiança
At the stalls with the fabric, reliable lingerie
Mulher que poupa na roupa
A woman who saves money on clothes
Nada tem de louca, bendita seja a poupança
Is anything but crazy, bless the savings
Mulher que poupa na roupa
A woman who saves money on clothes
Nada tem de louca, bendita seja a poupança
Is anything but crazy, bless the savings
O que é aquilo que eu de ver me enervo?
What is that that just makes me angry when I see it?
Dependurado no estendal
Hanging on the clothesline
É da vizinha do terceiro esquerdo
It's the third-floor neighbor on the left's
Da cuequinha de fio dental
Dental floss underwear
O que é aquilo que eu de ver me enervo?
What is that that just makes me angry when I see it?
Dependurado no estendal
Hanging on the clothesline
É da vizinha do terceiro esquerdo
It's the third-floor neighbor on the left's
Da cuequinha de fio dental
Dental floss underwear
Uma beata velhinha
An old devote
Que é nossa vizinha tem comentado
Who is our neighbor has already commented
Que a cueca fio dental
That the dental floss bikini
Que é tal e qual como o arame farpado
Is exactly like barbed wire
Acho que ela tem razão
I think she's right
Pois nessa função tem uma dupla vantagem
Because it has a double advantage for that job
Protege a propriedade
It protects the propriety
Protege a propriedade, mas deixa ver a paisagem
It protects the propriety, but lets you see the landscape
Protege a propriedade
It protects the propriety
Protege a propriedade, mas deixa ver a paisagem
It protects the propriety, but lets you see the landscape
O que é aquilo que eu de ver me enervo?
What is that that just makes me angry when I see it?
Dependurado no estendal
Hanging on the clothesline
É da vizinha do terceiro esquerdo
It's the third-floor neighbor on the left's
Da cuequinha de fio dental
Dental floss underwear
O que é aquilo que eu de ver me enervo?
What is that that just makes me angry when I see it?
Dependurado no estendal
Hanging on the clothesline
É da vizinha do terceiro esquerdo
It's the third-floor neighbor on the left's
Da cuequinha, da cuequinha de fio dental
Dental floss, dental floss underwear





Writer(s): Augusto O. Gonçalves - Canário


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.