Paroles et traduction Aurel - Solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
Solitaire
Я
одинок,
Mes
pensées
prolifère
Мои
мысли
плодятся.
Je
construit
mon
univers
Я
строю
свой
мир,
J'veux
voyager
comme
Gulliver
Хочу
путешествовать,
как
Гулливер.
J'suis
Solitaire
Я
одинок,
Mes
pensées
prolifère
Мои
мысли
плодятся.
Je
construit
mon
univers
Я
строю
свой
мир,
J'veux
voyager
comme
Gulliver
Хочу
путешествовать,
как
Гулливер.
Je
m'appelle
Aurélien
Меня
зовут
Орелиан,
19
piges
et
toujours
rien
19
лет,
и
всё
ещё
ничего.
Je
rêve
de
tout
et
de
rien
Мечтаю
обо
всём
и
ни
о
чём,
Ça
fait
parti
de
chaque
humain
Это
часть
каждого
человека.
Moi
peut-être
plus
que
les
autres
Может,
я
больше,
чем
другие.
Y'a
que
quand
tes
mal
que
t'écris
bien
Только
когда
тебе
плохо,
ты
хорошо
пишешь,
Y'a
que
quand
tes
rien
qu'on
t'aime
bien
Только
когда
ты
ничто,
тебя
любят.
Tout
est
peut-être
de
ma
faute
Может,
во
всём
виноват
я
сам.
Je
veux
osé,
de
ce
monde
je
me
sens
isolé
Я
хочу
осмелиться,
в
этом
мире
я
чувствую
себя
одиноким.
J'me
dit
qu'c'est
pas
si
mal
vue
comment
il
est
Говорю
себе,
что
это
не
так
уж
плохо,
учитывая,
каков
он.
Petit
il
y'avait
qu'à
l'ami
imaginaire
à
qui
je
parlais
В
детстве
я
говорил
только
с
воображаемым
другом.
Je
n'l'ai
plus
mais
ça
n'a
pas
changer
Его
больше
нет,
но
ничего
не
изменилось.
Les
femmes
je
l'ai
aimes
alors
qu'en
ai
jamais
toucher
Я
любил
женщин,
даже
не
прикасаясь
к
ним.
Pas
besoins
d'eux
pour
avoir
le
cœur
brisé
Не
нужно
их,
чтобы
разбить
сердце.
J'aime
être
seul
mais
j'aime
pas
m'y
sentir
Мне
нравится
быть
одному,
но
не
нравится
чувствовать
себя
одиноким.
De
c'monde
j'me
sens
comme
un
putin
d'martyr
В
этом
мире
я
чувствую
себя
чёртовым
мучеником.
Je
préfére
la
fiction
à
la
réalité
Я
предпочитаю
вымысел
реальности.
Ma
vie
n'est
qu'une
putin
d'fatalité
Моя
жизнь
— это
просто
чёртова
неизбежность.
Trop
d'monde
dans
l'veau-cer,
j'me
sens
habité
Слишком
много
людей
в
пустоте,
я
чувствую
себя
одержимым.
Trop
d'merde
m'arrive,
j'suis
habitué
Слишком
много
дерьма
случается,
я
привык.
J'écoute
mais
j'parle
pas
comme
un
Ghost
Я
слушаю,
но
не
говорю,
как
призрак.
Putin
mais
ne
me
prend
pas
pour
un
gosse
Блин,
но
не
принимай
меня
за
ребёнка.
Gros
je
me
livre
comme
la
poste
Чувак,
я
раскрываюсь,
как
письмо.
Bitch
j'suis
solitaire
comme
un
Wolf
Сука,
я
одинок,
как
волк.
Beaucoup
trop
insociable
je
le
vie
mal
Слишком
необщителен,
мне
плохо.
Emprisonné
par
la
timidé
je
pose
les
bases
Заточенный
робостью,
я
закладываю
основы.
Sauvage
sauvage
comme
animal
Дикий,
дикий,
как
зверь.
Pas
très
malin,
guidé
par
le
malheur
Не
очень
умён,
ведомый
несчастьем.
Gamer
vie,
série
vie,
sombre
sombre
geek
Жизнь
геймера,
жизнь
в
сериалах,
мрачный,
мрачный
гик.
Je
suis
je
suis
une
putin
d'ermitte
Parfois
j'explose
comme
dynamite
Я,
я
— чёртов
отшельник.
Иногда
я
взрываюсь,
как
динамит.
Dynamique,
à
moitié
dépressif
Динамичный,
наполовину
подавленный.
J'aimerais
parler
à
l'inconnu
sans
être
géné
Я
хотел
бы
говорить
с
незнакомцами,
не
стесняясь.
Voyager
avec
ma
femme
dans
mes
bras
et
l'embrasser
Путешествовать
с
любимой
в
объятиях
и
целовать
её.
Je
ne
me
plains
pas,
je
pose
les
fait
Я
не
жалуюсь,
я
констатирую
факты.
Rire
sur
ma
vie
ne
fait
aucun
effet
Смех
над
моей
жизнью
не
производит
никакого
эффекта.
Trop
de
lacune,
la
vie
on
en
à
qu'une
Слишком
много
пробелов,
жизнь
одна.
Je
rêve
je
rêve,
je
rêve
de
thune
Мечтаю,
мечтаю,
мечтаю
о
тепле.
La
solitude
me
consume
Одиночество
поглощает
меня.
J'ai
les
pieds
sur
terre
mais
l'cerveau
est
sur
la
lune
Мои
ноги
на
земле,
но
разум
на
луне.
Je
joue
pour
oublier
Я
играю,
чтобы
забыться.
Peur
de
rien
a
part
de
moi
Ничего
не
боюсь,
кроме
себя.
Vous
ne
pensez
qu'à
briller
Вы
думаете
только
о
том,
чтобы
блистать.
C'est
pour
ça
que
vous
n'y
arriverais
pas
Вот
почему
у
вас
ничего
не
получится.
J'suis
Solitaire
Я
одинок,
Mes
pensées
prolifère
Мои
мысли
плодятся.
Je
construit
mon
univers
Я
строю
свой
мир,
J'veux
voyager
comme
Gulliver
Хочу
путешествовать,
как
Гулливер.
J'suis
Solitaire
Я
одинок,
Mes
pensées
prolifère
Мои
мысли
плодятся.
Je
construit
mon
univers
Я
строю
свой
мир,
J'veux
voyager
comme
Gulliver
Хочу
путешествовать,
как
Гулливер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurélien Polin
Album
S
date de sortie
24-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.