Aurel - Solitude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aurel - Solitude




Solitude
Одиночество
J'suis Solitaire
Я одинок,
Mes pensées prolifère
Мои мысли плодятся.
Je construit mon univers
Я строю свой мир,
J'veux voyager comme Gulliver
Хочу путешествовать, как Гулливер.
J'suis Solitaire
Я одинок,
Mes pensées prolifère
Мои мысли плодятся.
Je construit mon univers
Я строю свой мир,
J'veux voyager comme Gulliver
Хочу путешествовать, как Гулливер.
Je m'appelle Aurélien
Меня зовут Орелиан,
19 piges et toujours rien
19 лет, и всё ещё ничего.
Je rêve de tout et de rien
Мечтаю обо всём и ни о чём,
Ça fait parti de chaque humain
Это часть каждого человека.
Moi peut-être plus que les autres
Может, я больше, чем другие.
Y'a que quand tes mal que t'écris bien
Только когда тебе плохо, ты хорошо пишешь,
Y'a que quand tes rien qu'on t'aime bien
Только когда ты ничто, тебя любят.
Tout est peut-être de ma faute
Может, во всём виноват я сам.
Je veux osé, de ce monde je me sens isolé
Я хочу осмелиться, в этом мире я чувствую себя одиноким.
J'me dit qu'c'est pas si mal vue comment il est
Говорю себе, что это не так уж плохо, учитывая, каков он.
Petit il y'avait qu'à l'ami imaginaire à qui je parlais
В детстве я говорил только с воображаемым другом.
Je n'l'ai plus mais ça n'a pas changer
Его больше нет, но ничего не изменилось.
Les femmes je l'ai aimes alors qu'en ai jamais toucher
Я любил женщин, даже не прикасаясь к ним.
Pas besoins d'eux pour avoir le cœur brisé
Не нужно их, чтобы разбить сердце.
J'aime être seul mais j'aime pas m'y sentir
Мне нравится быть одному, но не нравится чувствовать себя одиноким.
De c'monde j'me sens comme un putin d'martyr
В этом мире я чувствую себя чёртовым мучеником.
Je préfére la fiction à la réalité
Я предпочитаю вымысел реальности.
Ma vie n'est qu'une putin d'fatalité
Моя жизнь это просто чёртова неизбежность.
Trop d'monde dans l'veau-cer, j'me sens habité
Слишком много людей в пустоте, я чувствую себя одержимым.
Trop d'merde m'arrive, j'suis habitué
Слишком много дерьма случается, я привык.
J'écoute mais j'parle pas comme un Ghost
Я слушаю, но не говорю, как призрак.
Putin mais ne me prend pas pour un gosse
Блин, но не принимай меня за ребёнка.
Gros je me livre comme la poste
Чувак, я раскрываюсь, как письмо.
Bitch j'suis solitaire comme un Wolf
Сука, я одинок, как волк.
Beaucoup trop insociable je le vie mal
Слишком необщителен, мне плохо.
Emprisonné par la timidé je pose les bases
Заточенный робостью, я закладываю основы.
Sauvage sauvage comme animal
Дикий, дикий, как зверь.
Pas très malin, guidé par le malheur
Не очень умён, ведомый несчастьем.
Gamer vie, série vie, sombre sombre geek
Жизнь геймера, жизнь в сериалах, мрачный, мрачный гик.
Je suis je suis une putin d'ermitte Parfois j'explose comme dynamite
Я, я чёртов отшельник. Иногда я взрываюсь, как динамит.
Dynamique, à moitié dépressif
Динамичный, наполовину подавленный.
J'aimerais parler à l'inconnu sans être géné
Я хотел бы говорить с незнакомцами, не стесняясь.
Voyager avec ma femme dans mes bras et l'embrasser
Путешествовать с любимой в объятиях и целовать её.
Je ne me plains pas, je pose les fait
Я не жалуюсь, я констатирую факты.
Rire sur ma vie ne fait aucun effet
Смех над моей жизнью не производит никакого эффекта.
Trop de lacune, la vie on en à qu'une
Слишком много пробелов, жизнь одна.
Je rêve je rêve, je rêve de thune
Мечтаю, мечтаю, мечтаю о тепле.
La solitude me consume
Одиночество поглощает меня.
J'ai les pieds sur terre mais l'cerveau est sur la lune
Мои ноги на земле, но разум на луне.
Je joue pour oublier
Я играю, чтобы забыться.
Peur de rien a part de moi
Ничего не боюсь, кроме себя.
Vous ne pensez qu'à briller
Вы думаете только о том, чтобы блистать.
C'est pour ça que vous n'y arriverais pas
Вот почему у вас ничего не получится.
J'suis Solitaire
Я одинок,
Mes pensées prolifère
Мои мысли плодятся.
Je construit mon univers
Я строю свой мир,
J'veux voyager comme Gulliver
Хочу путешествовать, как Гулливер.
J'suis Solitaire
Я одинок,
Mes pensées prolifère
Мои мысли плодятся.
Je construit mon univers
Я строю свой мир,
J'veux voyager comme Gulliver
Хочу путешествовать, как Гулливер.





Writer(s): Aurélien Polin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.