Aurelio Fierro - Lazzarella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aurelio Fierro - Lazzarella




Lazzarella
Lazzarella
Cu 'e libbre sott'o vraccio
With books under your arm
E 'a camicetta a fiore blu,
And a blue-flowered blouse,
Vuó' 'a signurenella
You want to play the young lady,
'Nnanz'â scola pure tu
Before school, just like you.
Te piglie 'a sigaretta
You take a cigarette,
Quann'accatte pe' papá,
When you buy it for your dad.
Te miette giá 'o rrussetto
You already put on lipstick,
Comme vide 'e a mammá
As you see mom do it.
Lazzarè!
Little cheeky!
Ma Lazzarella comme si,
But little cheeky, how you are,
A me mme piace sempe 'e cchiù,
I like you even more,
E vengo apposta pe' t'o ddí,
And I come here on purpose to tell you so,
Vicino â scola d'o Gesù
Near the school of Jesus.
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Instead, you answer me: "Yea,
I' devo retta proprio a te.
I have to listen to you.
Pe' me ll'ammore aspettá,
For me, love can wait,
Che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
What should I do? It's not for me!"
Ah, Lazzarella, ventata 'e primmavera!
Ah, little cheeky, breath of spring!
Quanno passe tutt'e mmatine
When you pass by every morning,
Giá te spiecchie dint'e vvetrine,
I can already see you reflected in the shop windows,
Sulo nu cumplimento te fa avvampá
Just a compliment makes you blush.
Ma Lazzarella comme si,
But little cheeky, how you are,
Tu nun mme pienze proprio a me,
You don't think of me at all,
E ride pe' mm'o ffá capí
And you laugh to let me know
Ca perdo 'o tiempo appriess'a te
That I'm wasting my time chasing you.
Mo vène nu studente
Now a student comes
'Nnanz'â scola d'o Gesù
In front of the school of Jesus.
Te va sempe cchiù astretta
Your blue-flowered blouse
'A camicetta a fiore blu
Gets tighter and tighter.
Te piglie quatto schiaffe
You get four slaps
Tutt'e vvote ca papá
Every time your dad
Te trova nu biglietto
Finds a note
Ca te scrive chillu llá
That he wrote to you.
Lazzarè!
Little cheeky!
Ma Lazzarella comme si,
But little cheeky, how you are,
A me mme piace sempe 'e cchiù,
I like you even more,
E vengo apposta pe' t'o ddí,
And I come here on purpose to tell you so,
Vicino â scola d'o Gesù
Near the school of Jesus.
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Instead, you answer me: "Yea,
I' devo retta proprio a te.
I have to listen to you.
Pe' me ll'ammore aspettá,
For me, love can wait,
Che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
What should I do? It's not for me!"
Ah, Lazzarella, ventata 'e primmavera!
Ah, little cheeky, breath of spring!
Quanno passe tutt'e mmatine
When you pass by every morning,
Giá te spiecchie dint'e vvetrine,
I can already see you reflected in the shop windows,
Sulo nu cumplimento te fa avvampá
Just a compliment makes you blush.
Ma Lazzarella comme si,
But little cheeky, how you are,
Tu nun mme pienze proprio a me,
You don't think of me at all,
E ride pe' mm'o ffá capí
And you laugh to let me know
Ca perdo 'o tiempo appriess'a te
That I'm wasting my time chasing you.
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Instead, you answer me: "Yea,
I' devo retta proprio a te.
I have to listen to you.
Pe' me ll'ammore aspettá,
For me, love can wait,
Che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
What should I do? It's not for me!"
Ah, Lazzarella, 'o tiempo comme vola!
Ah, little cheeky, how time flies!
Mo te truove tutt'e mmatine,
Now I find you every morning,
Chino 'e lacreme stu cuscino
This pillow full of tears,
Manco na cumpagnella te po' aiutá
Not even a girlfriend can help you.
Ma Lazzarella comme si,
But little cheeky, how you are,
Te si' cagnata pure tu
You've changed, too.
E 'n' ata vota dice "Sí",
And another time you say "Yes",
Ma dint'a cchiesa d'o Gesù!
But in the church of Jesus!
Lazzarè!
Little cheeky!
Perdo 'o tiempo appriess'a te!
I'm wasting my time chasing you!





Writer(s): Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.