Paroles et traduction Aurelio Fierro - Lazzarella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cu
'e
libbre
sott'o
vraccio
With
books
under
your
arm
E
'a
camicetta
a
fiore
blu,
And
a
blue-flowered
blouse,
Vuó'
fá
'a
signurenella
You
want
to
play
the
young
lady,
'Nnanz'â
scola
pure
tu
Before
school,
just
like
you.
Te
piglie
'a
sigaretta
You
take
a
cigarette,
Quann'accatte
pe'
papá,
When
you
buy
it
for
your
dad.
Te
miette
giá
'o
rrussetto
You
already
put
on
lipstick,
Comme
vide
'e
fá
a
mammá
As
you
see
mom
do
it.
Ma
Lazzarella
comme
si,
But
little
cheeky,
how
you
are,
A
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù,
I
like
you
even
more,
E
vengo
apposta
pe'
t'o
ddí,
And
I
come
here
on
purpose
to
tell
you
so,
Vicino
â
scola
d'o
Gesù
Near
the
school
of
Jesus.
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá,
Instead,
you
answer
me:
"Yea,
I'
devo
retta
proprio
a
te.
I
have
to
listen
to
you.
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá,
For
me,
love
can
wait,
Che
n'aggi'a
fá?
Nun
fa
pe'
me!"
What
should
I
do?
It's
not
for
me!"
Ah,
Lazzarella,
ventata
'e
primmavera!
Ah,
little
cheeky,
breath
of
spring!
Quanno
passe
tutt'e
mmatine
When
you
pass
by
every
morning,
Giá
te
spiecchie
dint'e
vvetrine,
I
can
already
see
you
reflected
in
the
shop
windows,
Sulo
nu
cumplimento
te
fa
avvampá
Just
a
compliment
makes
you
blush.
Ma
Lazzarella
comme
si,
But
little
cheeky,
how
you
are,
Tu
nun
mme
pienze
proprio
a
me,
You
don't
think
of
me
at
all,
E
ride
pe'
mm'o
ffá
capí
And
you
laugh
to
let
me
know
Ca
perdo
'o
tiempo
appriess'a
te
That
I'm
wasting
my
time
chasing
you.
Mo
vène
nu
studente
Now
a
student
comes
'Nnanz'â
scola
d'o
Gesù
In
front
of
the
school
of
Jesus.
Te
va
sempe
cchiù
astretta
Your
blue-flowered
blouse
'A
camicetta
a
fiore
blu
Gets
tighter
and
tighter.
Te
piglie
quatto
schiaffe
You
get
four
slaps
Tutt'e
vvote
ca
papá
Every
time
your
dad
Te
trova
nu
biglietto
Finds
a
note
Ca
te
scrive
chillu
llá
That
he
wrote
to
you.
Ma
Lazzarella
comme
si,
But
little
cheeky,
how
you
are,
A
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù,
I
like
you
even
more,
E
vengo
apposta
pe'
t'o
ddí,
And
I
come
here
on
purpose
to
tell
you
so,
Vicino
â
scola
d'o
Gesù
Near
the
school
of
Jesus.
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá,
Instead,
you
answer
me:
"Yea,
I'
devo
retta
proprio
a
te.
I
have
to
listen
to
you.
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá,
For
me,
love
can
wait,
Che
n'aggi'a
fá?
Nun
fa
pe'
me!"
What
should
I
do?
It's
not
for
me!"
Ah,
Lazzarella,
ventata
'e
primmavera!
Ah,
little
cheeky,
breath
of
spring!
Quanno
passe
tutt'e
mmatine
When
you
pass
by
every
morning,
Giá
te
spiecchie
dint'e
vvetrine,
I
can
already
see
you
reflected
in
the
shop
windows,
Sulo
nu
cumplimento
te
fa
avvampá
Just
a
compliment
makes
you
blush.
Ma
Lazzarella
comme
si,
But
little
cheeky,
how
you
are,
Tu
nun
mme
pienze
proprio
a
me,
You
don't
think
of
me
at
all,
E
ride
pe'
mm'o
ffá
capí
And
you
laugh
to
let
me
know
Ca
perdo
'o
tiempo
appriess'a
te
That
I'm
wasting
my
time
chasing
you.
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá,
Instead,
you
answer
me:
"Yea,
I'
devo
retta
proprio
a
te.
I
have
to
listen
to
you.
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá,
For
me,
love
can
wait,
Che
n'aggi'a
fá?
Nun
fa
pe'
me!"
What
should
I
do?
It's
not
for
me!"
Ah,
Lazzarella,
'o
tiempo
comme
vola!
Ah,
little
cheeky,
how
time
flies!
Mo
te
truove
tutt'e
mmatine,
Now
I
find
you
every
morning,
Chino
'e
lacreme
stu
cuscino
This
pillow
full
of
tears,
Manco
na
cumpagnella
te
po'
aiutá
Not
even
a
girlfriend
can
help
you.
Ma
Lazzarella
comme
si,
But
little
cheeky,
how
you
are,
Te
si'
cagnata
pure
tu
You've
changed,
too.
E
'n'
ata
vota
dice
"Sí",
And
another
time
you
say
"Yes",
Ma
dint'a
cchiesa
d'o
Gesù!
But
in
the
church
of
Jesus!
Perdo
'o
tiempo
appriess'a
te!
I'm
wasting
my
time
chasing
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.