Aurelio Fierro - Lazzarella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aurelio Fierro - Lazzarella




Lazzarella
Lazzarella
Cu 'e libbre sott'o vraccio
С книгами подмышкой
E 'a camicetta a fiore blu,
И в цветочном лифе,
Vuó' 'a signurenella
Хочешь казаться дамой
'Nnanz'â scola pure tu
Перед школой тоже
Te piglie 'a sigaretta
Ты берешь сигарету,
Quann'accatte pe' papá,
Когда покупаешь для папы,
Te miette giá 'o rrussetto
Уже красишь губы
Comme vide 'e a mammá
Как видела, делает мама
Lazzarè!
Лаццарелла!
Ma Lazzarella comme si,
Но Lazzarella, что же это такое,
A me mme piace sempe 'e cchiù,
Мне ты нравишься все больше,
E vengo apposta pe' t'o ddí,
И я специально пришел сказать тебе это,
Vicino â scola d'o Gesù
Рядом со школой Иисуса
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Ты же отвечаешь мне: "Ну и что,
I' devo retta proprio a te.
Мне ли тебя слушать.
Pe' me ll'ammore aspettá,
Любовь может и подождать,
Che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
Что мне делать? Мне это не подходит!
Ah, Lazzarella, ventata 'e primmavera!
Ах, Лаццарелла, дуновение весны!
Quanno passe tutt'e mmatine
Когда проходит каждое утро
Giá te spiecchie dint'e vvetrine,
Ты уже смотришься в витрины,
Sulo nu cumplimento te fa avvampá
Один лишь комплимент заставляет тебя вспыхнуть
Ma Lazzarella comme si,
Но Лаццарелла, что же это такое,
Tu nun mme pienze proprio a me,
Ты совсем не думаешь обо мне,
E ride pe' mm'o ffá capí
И смеешься, чтобы дать мне понять
Ca perdo 'o tiempo appriess'a te
Что я зря трачу время на тебя
Mo vène nu studente
Вот и приходит студент
'Nnanz'â scola d'o Gesù
Перед школой Иисуса
Te va sempe cchiù astretta
Все крепче обтягиваешь
'A camicetta a fiore blu
Свой цветистый лиф
Te piglie quatto schiaffe
Получаешь четыре пощечины
Tutt'e vvote ca papá
Каждый раз, когда папа
Te trova nu biglietto
Находит записку
Ca te scrive chillu llá
Которую тебе пишет тот парень
Lazzarè!
Лаццарелла!
Ma Lazzarella comme si,
Но Lazzarella, что же это такое,
A me mme piace sempe 'e cchiù,
Мне ты нравишься все больше,
E vengo apposta pe' t'o ddí,
И я специально пришел сказать тебе это,
Vicino â scola d'o Gesù
Рядом со школой Иисуса
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Ты же отвечаешь мне: "Ну и что,
I' devo retta proprio a te.
Мне ли тебя слушать.
Pe' me ll'ammore aspettá,
Любовь может и подождать,
Che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
Что мне делать? Мне это не подходит!
Ah, Lazzarella, ventata 'e primmavera!
Ах, Лаццарелла, дуновение весны!
Quanno passe tutt'e mmatine
Когда проходит каждое утро
Giá te spiecchie dint'e vvetrine,
Ты уже смотришься в витрины,
Sulo nu cumplimento te fa avvampá
Один лишь комплимент заставляет тебя вспыхнуть
Ma Lazzarella comme si,
Но Лаццарелла, что же это такое,
Tu nun mme pienze proprio a me,
Ты совсем не думаешь обо мне,
E ride pe' mm'o ffá capí
И смеешься, чтобы дать мне понять
Ca perdo 'o tiempo appriess'a te
Что я зря трачу время на тебя
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
Ты же отвечаешь мне: "Ну и что,
I' devo retta proprio a te.
Мне ли тебя слушать.
Pe' me ll'ammore aspettá,
Любовь может и подождать,
Che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
Что мне делать? Мне это не подходит!
Ah, Lazzarella, 'o tiempo comme vola!
Ах, Лаццарелла, время как летит!
Mo te truove tutt'e mmatine,
Теперь ты каждое утро находишь
Chino 'e lacreme stu cuscino
Свою подушку в слезах
Manco na cumpagnella te po' aiutá
Даже подруга не может тебе помочь
Ma Lazzarella comme si,
Но Лаццарелла, что же это такое,
Te si' cagnata pure tu
Ты тоже изменилась
E 'n' ata vota dice "Sí",
И в другой раз говоришь "Да",
Ma dint'a cchiesa d'o Gesù!
Но в церкви Иисуса!
Lazzarè!
Лаццарелла!
Perdo 'o tiempo appriess'a te!
Я зря трачу время на тебя!





Writer(s): Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.