Paroles et traduction Aurelio Voltaire - Come Sweet Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Sweet Death
Приди, сладкая смерть
You′re
like
a
dream,
dipped
in
delirium
Ты
словно
сон,
пропитанный
бредом,
You're
my
destiny
and
my
destruction
Моя
судьба
и
погибель
моя.
I
desire
you,
I
despair
of
you
Я
жажду
тебя,
я
отчаиваюсь
из-за
тебя,
And
all
endlessly
И
всё
это
бесконечно.
Come
sweet
death,
sing
me
a
serenade
Приди,
сладкая
смерть,
спой
мне
серенаду,
To
wash
away
the
blood
that
stained
Чтобы
смыть
кровь,
что
окрасила
Every
single
part
of
me
Каждую
частичку
меня.
Come
on!
Death
play
me
a
symphony
Давай
же!
Смерть,
сыграй
мне
симфонию
And
take
me
for
a
bite
to
eat
И
откуси
от
меня
кусочек.
There′s
a
vendor
just
down
the
way
Там,
неподалеку,
есть
торговец.
You
come
to
me
in
my
darkest
moments
Ты
приходишь
ко
мне
в
самые
темные
моменты,
I've
no
regret,
nothing
left
to
lament
У
меня
нет
сожалений,
не
о
чем
сетовать.
No
eerie
skull,
no
scary
scythe
Ни
жуткого
черепа,
ни
страшной
косы,
You've
a
pretty
face
and
a
warm
embrace
У
тебя
прекрасное
лицо
и
теплые
объятия.
I
never
dreamed
death
could
be
so
sweet
Я
никогда
не
мечтал,
что
смерть
может
быть
так
сладка,
′Till
she
came
for
me
Пока
она
не
пришла
за
мной.
Come
on!
Death,
sing
me
a
serenade
Давай
же!
Смерть,
спой
мне
серенаду,
To
wash
away
the
blood
that
stained
Чтобы
смыть
кровь,
что
окрасила
Every
single
part
of
me
Каждую
частичку
меня.
Come
now!
Death
play
me
a
symphony
Ну
же!
Смерть,
сыграй
мне
симфонию
And
take
me
for
a
bite
to
eat
И
откуси
от
меня
кусочек.
There′s
a
vendor
just
down
the
way
Там,
неподалеку,
есть
торговец.
Take
me
away!
Забери
меня!
Tell
the
other
six,
don't
stay
up
late
Скажи
остальным
шести,
чтобы
не
ложились
спать
поздно,
We′ve
gone
away
on
holiday
Мы
уехали
в
отпуск.
No
need
to
fear,
no
need
to
cry
Не
нужно
бояться,
не
нужно
плакать
Just
because
this
is
goodbye
Только
потому,
что
это
прощание.
Goodbye,
cruel
world!
Прощай,
жестокий
мир!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurelio Voltaire Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.