Aurelio Voltaire - The Mechanical Girl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aurelio Voltaire - The Mechanical Girl




The Mechanical Girl
Механическая девушка
In the court of Augustine the Twelveth
При дворе Августина Двенадцатого
The King reprimanded his men, and demanded
Король отчитал своих людей и потребовал,
They put to good use all his wealth
Чтобы они пустили в дело все его богатство
To cure his deep ennui.
Для излечения его глубокой тоски.
For you see, he found that he was sad and lonely ever since
Видишь ли, милая, он обнаружил, что грустит и одинок с тех пор, как
His wife, the Queen, got mad and rode off on his steed.
Его жена, королева, сошла с ума и ускакала на его коне.
In the glen beyond the castle wall
В лощине за стеной замка
There was a tinker and he was a thinker,
Жил жестянщик, и он был мыслитель,
The smartest man in all the world.
Самый умный человек во всем мире.
He made a mechanical girl.
Он создал механическую девушку.
For you see, his daughter passed away that summer, and though he
Видишь ли, его дочь умерла тем летом, и хотя он
Knew he could not replace her, he missed his family.
Знал, что не сможет ее заменить, он скучал по своей семье.
Suddenly, a knock at the door went "Ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta,"
Внезапно, стук в дверь: "Ра-та-та-та-та-та-та,"
And the kingsmen came in blowing horns, "Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba."
И королевские люди вошли, трубя в рога: "Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба."
"By order of His Highness we′re to take you and that... thing
"По приказу Его Высочества мы должны забрать тебя и эту... штуку
To present your marvel to the King."
Чтобы представить твое чудо королю."
And so, over glen and through the castle walls,
И вот, через лощину и сквозь стены замка,
Over the moat and into the great castle hall,
Через ров и в большой зал замка,
When her master urged, the robot girl emerged.
По велению своего хозяина, появилась девушка-робот.
When the King laid eyes upon the girl,
Когда король увидел девушку,
He was delighted. His men all were knighted.
Он был в восторге. Все его люди были посвящены в рыцари.
He yelled out loud for all the world,
Он крикнул на весь мир,
"I'll take her for my queen!"
возьму ее в жены!"
And the man screamed "Please don′t take my child, I beg you, mighty king!"
А мужчина закричал: "Пожалуйста, не забирайте моего ребенка, умоляю вас, могущественный король!"
And they grabbed him by his tailcoat and threw him in the moat.
И они схватили его за фалды и бросили в ров.
Later, in their wedding bed, the King was shocked to see
Позже, в их брачном ложе, король был шокирован, увидев,
A tender kiss upon the cheek unleashed an armory.
Что нежный поцелуй в щеку высвободил целый арсенал.
Rocketlaunchers and flamethrowing guns grew from her side,
Ракетные установки и огнеметы выросли из ее боков,
And she grew to seven times her size.
И она выросла в семь раз.
RUN!
БЕГИ!
On the morn of August twenty-fourth
Утром двадцать четвертого августа
He was dejected, when lest he expected
Он был подавлен, когда, вопреки ожиданиям,
A knock was heard upon the door;
Раздался стук в дверь;
It was his robot girl.
Это была его девушка-робот.
For you see, he'd made her indestructible, it seems, and she
Видишь ли, он сделал ее неуязвимой, похоже, и она
Destroyed that awful kingdom
Разрушила то ужасное королевство,
And they lived happily.
И они жили долго и счастливо.
So you see, the moral of the story is:
Итак, видишь ли, мораль этой истории такова:
Never take a child away from a loving parent.
Никогда не отнимайте ребенка у любящего родителя.
Especially not ones who make children who shoot rockets from their eyes.
Особенно у тех, чьи дети стреляют ракетами из глаз.





Writer(s): Aurelio Voltaire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.