Aureo Baqueiro - Llama - traduction des paroles en allemand

Llama - Aureo Baqueirotraduction en allemand




Llama
Ruf an
Llama, llama si quieres descubrir
Ruf an, ruf an, wenn du die Welt entdecken willst
Que hay un mundo para el tuyo
Die irgendwo da draußen
Dando vueltas por ahí.
Neben deiner Welt existiert.
Llama, llama si es q quieres compartir
Ruf an, ruf an, wenn du teilen möchtest, was
Las palabras q mil veces
Du in all den Jahren nur
Solo han sido para ti.
Für dich behalten hast.
Se q tan constante es esta soledad
Ich weiß, wie hart die Einsamkeit uns hält,
Que desaparece a ratos para
Doch manchmal geht sie fort, doch
Pronto regresar.
Kommt zurück zur selb'gen Zeit.
Pues siempre vive dentro de nuestra ciudad
Sie lebt hier in der Stadt, unsichtbar und laut,
Y antes de dejarte derrotar llama por favor
Doch gib dich nicht geschlagen, ruf mich an,
Que si alguien pasa por lo mismo ese soy yo.
Ich weiß, wie’s ist denn ich durchleb’ es auch.
Llama, llama si quieres encontrar
Ruf an, ruf an, wenn du die Farben suchst,
Los colores que se pierden
Die zwischen all den Menschen
Entre tanta humanidad.
Und dem Grau vergehen musst.
Llama, llama sin buscar una razón
Ruf an, ruf an, ohne warum und wie,
Deja libre al pensamiento y hazle
Lass den Verstand und folge ganz
Caso al corazón.
Dem Herz in dir.
Se q tan constante es esta soledad
Ich weiß, wie hart die Einsamkeit uns hält,
Que desaparece a ratos para
Doch manchmal geht sie fort, doch
Pronto regresar.
Kommt zurück zur selb'gen Zeit.
Pues siempre vive dentro de nuestra ciudad
Sie lebt hier in der Stadt, unsichtbar und laut,
Y antes de dejarte derrotar llama por favor
Doch gib dich nicht geschlagen, ruf mich an,
Que si alguien pasa por lo mismo ese soy yo.
Ich weiß, wie’s ist denn ich durchleb’ es auch.
Se que tan constante es esta soledad
Ich weiß, wie hart die Einsamkeit uns hält,
Que desaparece a ratos para
Doch manchmal geht sie fort, doch
Pronto regresar.
Kommt zurück zur selb'gen Zeit.
Pues siempre vive dentro de nuestra ciudad
Sie lebt hier in der Stadt, unsichtbar und laut,
Y antes de dejarte derrotar llama por favor
Doch gib dich nicht geschlagen, ruf mich an,
Que si alguien pasa por lo mismo ese soy yo.
Ich weiß, wie’s ist denn ich durchleb’ es auch.
Llama por favor.
Ruf mich bitte an.





Writer(s): Aureo Baqueiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.