Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping Satellite (feat. Naimee Coleman) (Rob Searle remix)
Schlafender Satellit (feat. Naimee Coleman) (Rob Searle Remix)
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
für
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles'
flight
Mit
dem
Flug
der
Adler
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondhellen
Nächte
When
i
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Sind
die
Meere
noch
immer
trocken?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
Whoah
ohh
oh
yeah
yeah
Whoah
ohh
oh
yeah
yeah
Dont
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
Did
we
fly
to
the
moon
to
soon
Flogen
wir
zu
früh
zum
Mond?
Did
we
squander
the
chance
Verschwendeten
wir
die
Chance
In
the
rush
of
the
race
In
der
Eile
des
Wettlaufs
The
reason
we
chase
is
lost
in
romance
Der
Grund,
den
wir
verfolgten,
verlor
sich
in
Romantik
And
still
we
try
Und
dennoch
versuchen
wir
To
justify
the
waste
Die
Verschwendung
zu
rechtfertigen
For
a
taste
of
man's
greatest
adventure
Für
einen
Vorgeschmack
auf
das
größte
Abenteuer
des
Menschen
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
für
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles
flight
Mit
dem
Flug
der
Adler
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondhellen
Nächte
When
i
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Sind
die
Meere
noch
immer
trocken?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
Have
we
lost
what
it
takes
to
advance?
Haben
wir
verloren,
was
zum
Fortschritt
benötigt
wird?
Have
we
peaked
too
soon
Haben
wir
zu
früh
den
Höhepunkt
erreicht
If
the
world
is
so
green
Wenn
die
Welt
so
grün
ist
Then
why
does
it
scream
under
a
blue
moon
Warum
schreit
sie
dann
unter
einem
blauen
Mond?
We
wonder
why
Wir
wundern
uns,
warum
If
the
earths
sacrificed
Wenn
die
Erde
geopfert
wurde
For
the
price
of
it's
greatest
treasure
Für
den
Preis
ihres
größten
Schatzes
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
für
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles'
flight
Mit
dem
Flug
der
Adler
Blame
you
for
the
moonlit
nights
Schuld
gib
ich
dir
für
die
mondhellen
Nächte
When
i
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Sind
die
Meere
noch
immer
trocken?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
Whoah
ohh-oh
yeah
yeah
Whoah
ohh-oh
yeah
yeah
Whoah
ohh-oh
yeah
yeah
Whoah
ohh-oh
yeah
yeah
Dont
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
And
when
we
shoot
for
stars
Und
wenn
wir
nach
den
Sternen
schießen
What
a
giant
step
Was
für
ein
riesiger
Schritt
Have
we
got
what
it
takes
Haben
wir,
was
es
braucht
To
carry
the
weight
of
this
concept
Das
Gewicht
dieses
Konzepts
zu
tragen
Or
pass
it
by
like
a
shot
in
the
dark
Oder
gehen
wir
dran
vorbei
wie
ein
Schuss
ins
Dunkle
Miss
the
mark
with
a
sense
of
adventure
Das
Ziel
verfehlen
mit
einem
Sinn
für
Abenteuer
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
für
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles'
flight
Mit
dem
Flug
der
Adler
Blame
you
for
the
moonlit
nights
Schuld
gib
ich
dir
für
die
mondhellen
Nächte
When
i
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Sind
die
Meere
noch
immer
trocken?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
Whoah
ohh-oh
yeah
yeah
Whoah
ohh-oh
yeah
yeah
Dont
blame
this
sleeping
satellite
Gib
diesem
schlafenden
Satelliten
nicht
die
Schuld
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.