Paroles et traduction Auryn - He aprendido a vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He aprendido a vivir
I've Learned to Live
He
aprendido
a
vivir
con
lo
poco
que
tengo.
I've
learned
to
live
with
the
little
I
have.
No
necesito
más;
simplemente
I
don't
need
more;
simply
Tu
voz
que
me
acaricia
la
razón.
Your
voice
that
caresses
my
reason.
Cartas
en
el
buzón
y
ningún
remitente.
Letters
in
the
mailbox
with
no
sender.
Y
una
historia
de
dos
que
se
esconde
And
a
story
of
two
that
hides
Debajo
de
la
alfombra
y
el
colchón.
Underneath
the
rug
and
the
mattress.
Chaparrón
en
París
en
un
día
de
mayo
Downpour
in
Paris
on
a
May
day
Y
un
baúl
sin
abrir,
en
el
porche,
And
an
unopened
trunk
on
the
porch,
Esperando
un
traslado
hacia
Madrid.
Waiting
for
a
move
to
Madrid.
Qué
difícil
abrir
unos
ojos
cerrados
How
difficult
to
open
closed
eyes
Cuando
no
quieren
ver
que
el
fututo
When
they
don't
want
to
see
that
the
future
Está
en
aquel
rincón
donde
tú
y
yo
Is
in
that
corner
where
you
and
I
Conocimos
Atreyu.
Met
Atreyu.
Será
mejor
cantar,
It
would
be
better
to
sing,
Asimilando
que
el
mundo
es
un
poco
complejo.
Assimilating
that
the
world
is
a
little
complex.
Hoy
quiero
vivir
pensando
en
que
soy
yo
Today
I
want
to
live
thinking
that
it's
me
Quien
ha
tomado
una
firme
decisión,
Who
has
made
a
firm
decision,
El
que
ha
escapado
de
esos
títeres
que
quieren
ser
The
one
who
has
escaped
from
those
puppets
who
want
to
be
La
voz
en
off
de
mis
recuerdos.
The
voice-over
of
my
memories.
No
voy
a
volver
al
cementerio
de
las
ilusiones
compartidas,
I
won't
return
to
the
cemetery
of
shared
illusions,
Si
ya
no
tiemblan
mis
cimientos?
If
my
foundations
no
longer
tremble?
Hoy
prefiero
el
West
End,
tengo
un
mejor
recuerdo.
Today
I
prefer
the
West
End,
I
have
a
better
memory.
Y
me
invento
el
guión
de
una
historia
And
I
invent
the
script
of
a
story
Que
tiene
como
autor
copas
de
alcohol.
Whose
author
is
glasses
of
alcohol.
Veo
volar
un
gorrión
en
los
textos
de
Bècquer,
I
see
a
sparrow
fly
in
Bécquer's
texts,
Y
retraso
el
retraso
el
reloj
para
darme
más
tiempo
a
descubrir
And
I
delay
the
delay
of
the
clock
to
give
myself
more
time
to
discover
Cual
fue
el
error
de
los
últimos
besos.
What
was
the
error
of
the
last
kisses.
Será
mejor
cantar,
It
would
be
better
to
sing,
Asimilando
que
el
mundo
es
un
poco
complejo.
Assimilating
that
the
world
is
a
little
complex.
Hoy
quiero
vivir
pensando
en
que
soy
yo
Today
I
want
to
live
thinking
that
it's
me
Quien
ha
tomado
una
firme
decisión,
Who
has
made
a
firm
decision,
El
que
ha
escapado
de
esos
títeres
que
quieren
ser
The
one
who
has
escaped
from
those
puppets
who
want
to
be
La
voz
en
off
de
mis
recuerdos.
The
voice-over
of
my
memories.
No
voy
a
volver
al
cementerio
de
las
ilusiones
compartidas,
I
won't
return
to
the
cemetery
of
shared
illusions,
Si
ya
no
tiemblan
mis
cimientos?
If
my
foundations
no
longer
tremble?
You'll
never
be
alone
i
swear
You'll
never
be
alone
I
swear
There's
nothing
i
can
do
There's
nothing
I
can
do
Just
stop,
just
stop
and
listen
Just
stop,
just
stop
and
listen
And
i
still,
and
i
still
And
I
still,
and
I
still
Miss
you
like
deserts
miss
water
Miss
you
like
deserts
miss
water
Miss
you
like
deserts
miss
water
Miss
you
like
deserts
miss
water
Ya
pasó
la
tempestad
The
storm
has
passed
Tienes
la
oportunidad
You
have
the
opportunity
De
encontrar
aquello
que
nos
hizo
amar
To
find
what
made
us
love
In
a
world
of
million
chances
In
a
world
of
million
chances
Why
stake
everything
on
one
card
Why
stake
everything
on
one
card
A
little
bit
of
this
A
little
bit
of
this
A
little
bit
of
that
A
little
bit
of
that
No
puedo
describirte
I
can't
describe
you
No
puedo
siquiera
nombrarte
I
can't
even
name
you
Son
líneas
They
are
lines
Let
out
the
darkness,
breathe
in
the
light
Let
out
the
darkness,
breathe
in
the
light
Let
out
the
darkness
Let
out
the
darkness
Let
out
the
darkness,
breathe
in
the
light
Let
out
the
darkness,
breathe
in
the
light
Let
out
the
darkness
Let
out
the
darkness
Breathe
in
the
light
Breathe
in
the
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magin Torras Moreno, Carlos Simon Solera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.