Paroles et traduction Auryn - Sentado en el banco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentado en el banco
Sitting on the Bench
Si
las
tardes
en
el
parque
del
barrio
If
the
afternoons
in
the
neighborhood
park
Las
hubieramos
pasado
estudiando,
We
had
spent
studying,
En
lugar
de
tu
foto
en
un
marco,
Instead
of
your
photo
in
a
frame,
Hoy
tendría
yo
aquí
Today
I
would
have
here
Un
Nobel
en
cualquier
campo.
A
Nobel
Prize
in
any
field.
Y
es
que
fuimos
como
dos
astronautas,
And
it's
that
we
were
like
two
astronauts
Si
nos
entraba
la
risa
If
laughter
entered
us
Todo
el
mundo
nos
miraba.
Everybody
would
look
at
us.
Vaya
si
lo
recuerdo,
Oh,
if
I
remember,
Tú
me
decías
al
oido:
You
used
to
whisper
to
me:
No
escuches,
los
raros
son
ellos,
Don't
listen,
they're
the
weirdos,
Los
raros
son
ellos.
They're
the
weirdos.
No
imaginabas
que
soñaba
en
secreto
You
didn't
imagine
that
I
dreamed
in
secret
Que
te
comía
la
sonrisa
a
besos.
That
I
would
eat
your
smile
with
kisses.
Por
eso
aquella
tarde
fria
de
Enero
That's
why
on
that
cold
afternoon
in
January
Me
quise
morir.
I
wanted
to
die.
Cuando
apareciste
When
you
appeared
Corriendo
hacía
mí,
Running
towards
me,
Feliz
como
una
niña
Happy
as
a
little
girl
Comenzaste
a
decir:
You
began
to
say:
Serás
el
primero
You'll
be
the
first
En
saber
que
por
fin
To
know
that
finally
Me
he
enamorado.
I've
fallen
in
love.
Seguiste
mis
consejos,
You
followed
my
advice,
Tuviste
valor,
You
had
courage,
Esperaste
aquel
vestido
You
waited
for
that
dress
Que
siempre
te
gustó.
That
you
always
liked.
Creciste
de
golpe,
Grew
up
suddenly,
Y
atrás
quede
yo,
And
I
stayed
behind,
Quede
convertido
I
became
En
tu
mejor
amigo.
Your
best
friend.
Te
marchaste
corriendo
You
left
running
A
buen
paso,
At
a
brisk
pace
Y
se
quedó
tu
sonrisa
a
mi
lado
And
your
smile
stayed
with
me
Un
rato
más.
A
little
longer.
Me
quede
allí
sentado
en
el
banco,
I
stayed
there
sitting
on
the
bench,
Igual
que
un
perro
que
espera
Like
a
dog
waiting
En
la
tumba
de
quien
le
ha
cuidado.
At
the
tomb
of
the
one
who
cared
for
him.
No
imaginabas
que
soñaba
en
secreto
You
didn't
imagine
that
I
dreamed
in
secret
Que
te
comía
la
sonrisa
a
besos.
That
I
would
eat
your
smile
with
kisses.
Por
eso
aquella
tarde
fria
de
Enero
That's
why
on
that
cold
afternoon
in
January
Me
quise
morir.
I
wanted
to
die.
Cuando
apareciste
When
you
appeared
Corriendo
hacía
mí,
Running
towards
me,
Feliz
como
una
niña
Happy
as
a
little
girl
Comenzaste
a
decir:
You
began
to
say:
Serás
el
primero
You'll
be
the
first
En
saber
que
por
fin
To
know
that
finally
Me
he
enamorado.
I've
fallen
in
love.
Seguiste
mis
consejos,
You
followed
my
advice,
Tuviste
valor,
You
had
courage,
Esperaste
aquel
vestido
You
waited
for
that
dress
Que
siempre
te
gustó.
That
you
always
liked.
Creciste
de
golpe,
Grew
up
suddenly,
Y
atrás
quede
yo,
And
I
stayed
behind,
Quede
convertido...
I
became...
Cuando
apareciste
When
you
appeared
Corriendo
hacía
mí,
Running
towards
me,
Feliz
como
una
niña
Happy
as
a
little
girl
Comenzaste
a
decir:
You
began
to
say:
Serás
el
primero
You'll
be
the
first
En
saber
que
por
fin
To
know
that
finally
Me
he
enamorado.
I've
fallen
in
love.
Seguiste
mis
consejos,
You
followed
my
advice,
Tuviste
valor,
You
had
courage,
Esperaste
aquel
vestido
You
waited
for
that
dress
Que
siempre
te
gustó.
That
you
always
liked.
Creciste
de
golpe,
Grew
up
suddenly,
Y
atrás
quede
yo,
And
I
stayed
behind,
Quede
convertido
I
became
En
tu
mejor
amigo.
Your
best
friend.
En
tu
mejor
amigo...
Your
best
friend...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xabier San Martin San Martin Beldarrain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.