Paroles et traduction Ausar - Sunday Morning Cleaning
Im
a
raisin
in
the
sun
Я
как
изюминка
на
солнце
By
the
poolside
pruning
На
обрезке
у
бассейна
Aging
and
prudent
Стареющий
и
благоразумный
Soul
as
old
as
the
hymn
I
hear
in
the
distance
Душа
так
же
стара,
как
гимн,
который
я
слышу
вдалеке
Sound
like
a
Sunday
morning
cleaning
Звучит
как
уборка
в
воскресенье
утром
I
paint
the
scene
like
the
Sistine
ceiling
Я
рисую
эту
сцену,
как
Сикстинский
потолок
Seal
my
fate
in
an
envelope
mailed
to
my
sender
Запечатай
мою
судьбу
в
конверте,
отправленном
моему
отправителю
по
почте
Leave
it
buried
in
a
capsule
for
me
to
Оставь
это
в
капсуле,
чтобы
я
мог
Capture
when
rapture
come
Захватывать,
когда
приходит
восторг
Just
tell
em
please
don't
spoil
the
footnotes
Просто
скажите
им,
пожалуйста,
не
портите
сноски
Never
looked
to
a
tarot
for
a
carrot
of
knowledge
Никогда
не
обращался
к
таро
за
морковкой
знаний
I
know
his
eye
is
on
the
sparrow
so
in
spite
of
peril
Я
знаю,
что
он
не
сводит
глаз
с
воробья,
так
что,
несмотря
на
опасность
I
am
still
a
pearl
inside
the
hands
Я
все
еще
жемчужина
в
твоих
руках
Of
the
most
careful
tenured
jeweler
Одного
из
самых
тщательных
ювелиров,
работающих
на
постоянной
основе
In
pursuit
of
making
pieces
of
apparel
В
погоне
за
изготовлением
предметов
одежды
All
of
them
are
herald
As
the
best
Все
они
являются
герольдами
как
лучшие
Just
like
the
harolds
that
you're
family
frequents
Прямо
как
у
гарольдов,
которых
часто
посещает
ваша
семья
I
am
not
a
hero
just
an
heirloom
Я
не
герой,
просто
семейная
реликвия
Looming
in
the
air
is
the
thick
or
resistance
calling
Маячащий
в
воздухе
зов
густоты
или
сопротивления
Like
the
crisp
you
feel
in
autumn
Как
свежесть,
которую
ощущаешь
осенью
Don't
tell
me
chill
Не
говори
мне
остынь
I
feel
like
a
man
possessed
as
of
late
on
a
hill
В
последнее
время
на
холме
я
чувствую
себя
одержимым
I'd
die
on
it
a
king
before
I
let
em
knock
my
spiel
Я
бы
скорее
умер
королем,
чем
позволил
им
сбить
меня
с
толку.
Rap
is
not
a
skill
more
a
gift
Рэп
- это
не
умение,
а
скорее
дар
That
I've
had
the
time
to
congeal
into
movement
Что
у
меня
было
время
прийти
в
движение
No
longer
sitting
still
Больше
не
сижу
на
месте
At
the
age
of
24
I've
seen
too
many
homies
die
young
В
возрасте
24
лет
я
видел,
как
слишком
много
корешей
умирало
молодыми
Futures
that
was
vibrant
with
they
light
dimmed
Будущее,
которое
было
наполнено
ярким
светом,
потускнело
So
who
am
I
to
wake
up
every
morning
Так
кто
же
я
такой,
чтобы
просыпаться
каждое
утро
Thinking
time
is
mine
to
harness
for
myself
Думаю,
что
время
принадлежит
мне,
и
я
могу
использовать
его
для
себя
Like
it's
not
children
starving
Как
будто
это
не
голодающие
дети
Who
could
probably
change
the
world
if
just
acknowledged
Который,
вероятно,
мог
бы
изменить
мир,
если
бы
просто
признал
And
people
still
in
bondage
И
люди
все
еще
в
рабстве
That
line
is
an
entendre
in
itself
Эта
фраза
сама
по
себе
является
подтекстом
Distribution
of
wealth
and
resources
that
set
us
back
Распределение
богатства
и
ресурсов,
которые
отбрасывают
нас
назад
A
system
that's
not
made
for
us
hate
us
because
we
black
Система,
которая
создана
не
для
нас,
ненавидит
нас
за
то,
что
мы
черные
My
Pops
came
from
nothing
so
I
wanted
for
nothing
Мой
отец
появился
из
ничего,
так
что
я
ни
в
чем
не
нуждался
I
watched
him
toil
the
soil
for
the
generation
below
him
to
flourish
Я
наблюдал,
как
он
возделывает
землю,
чтобы
поколение,
стоящее
ниже
него,
процветало
Approaching
50
Приближается
к
50
And
he
still
growing
И
он
все
еще
растет
I
watch
his
evolution
in
awe
Я
с
благоговением
наблюдаю
за
его
эволюцией
Often
I
stall
when
I
Часто
я
останавливаюсь,
когда
я
Think
about
my
progress
Подумай
о
моем
прогрессе
So
many
people
counting
on
me
making
it
Так
много
людей
рассчитывают
на
то,
что
у
меня
все
получится
I've
taken
it
to
heart
Я
принял
это
близко
к
сердцу
Just
as
I
know
the
body
that
I'm
blessed
with
Точно
так
же,
как
я
знаю
тело,
которым
я
наделен
Will
eventually
turn
carcass
Со
временем
получится
тушка
And
a
car
can
only
start
with
the
functioning
of
parts
А
автомобиль
может
запуститься
только
с
функционированием
деталей
In
one
accord
within
the
member
like
a
caucus
В
едином
порыве
внутри
члена,
как
на
собрании
I
know
I'm
far
from
flawless
Я
знаю,
что
я
далек
от
безупречности
And
so
I
often
audit
my
process
И
поэтому
я
часто
провожу
аудит
своего
процесса
I
know
a
wise
man
is
auditory
first
Я
знаю,
что
мудрый
человек
в
первую
очередь
обладает
слухом
I
immerse
into
each
parable
of
life
Я
погружаюсь
в
каждую
притчу
из
жизни
Rehearsing
lesson
like
a
parrot
from
insight
Репетирую
урок,
как
попугай
из
insight
That's
apparent
I'm
enlightened
with
by
blocking
out
my
sight
Это
очевидно,
что
я
просвещаюсь,
закрывая
свое
зрение
Walk
by
faith
until
my
mights
become
a
will
Хожу
верой,
пока
моя
сила
не
превратится
в
волю
And
then
my
Will
becomes
my
might
И
тогда
моя
воля
становится
моей
мощью
And
any
woes
become
a
wheel
in
which
I
steer
И
любые
беды
становятся
колесом,
которым
я
управляю
Just
like
a
steer
until
I'm
stable
Просто
как
бычок,
пока
я
не
стану
устойчивым
Cavalier
in
my
approach
Бесцеремонен
в
своем
подходе
Change
my
closet
from
the
catacombs
to
clear
Поменяю
мой
шкаф
из
катакомб
на
чистый
Storage
space
Место
для
хранения
More
a
base
in
which
I
build
Скорее
база,
на
которой
я
строю
Playing
billiards
when
the
ball
is
in
my
court
Играю
в
бильярд,
когда
мяч
на
моей
площадке
Every
line
I
spit
is
felt
Чувствуется
каждая
строчка,
которую
я
выплевываю
Earn
my
stripes
and
when
my
suits
finally
assort
Заработаю
свои
нашивки,
и
когда
мои
костюмы
наконец
будут
разобраны
It
feel
like
a
Sunday
morning
cleaning
Это
похоже
на
утреннюю
уборку
в
воскресенье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romel Moore, Ausar Jherard Bradley, Marius De Ante Banks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.