Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
no
no
say
no
say
I
no
say
Ich
nein
nein
sag
nein
sag
ich
nein
sag
I
just
wanna
say
that
I
say
Ich
will
nur
sagen
dass
ich
sag
I've
been
feelin
down
But
I'm
up
now
Ich
fiel
hinab
doch
bin
jetzt
oben
I
think
that
I
caught
my
own
wave
Ich
glaub
ich
surf
meine
eigene
Welle
I
don't
need
no
bitch
I
got
buss
downs
Brauch
kein
Weib,
hab
Diamantenklunker
And
I
know
she
feel
the
same
way
Und
ich
weiß,
sie
fühlt
genau
dasselbe
I'm
goin
put
this
molly
in
my
cup
now
Ich
geb
die
Molly
jetzt
in
meinen
Becher
She
goin
do
the
same
thing
that
I
does
now
Sie
wird
genau
dasselbe
tun
wie
ich
jetzt
I
been
feelin
down
But
I'm
up
now
Ich
fiel
hinab
doch
bin
jetzt
oben
And
I
know
she
ride
the
same
wave
Und
ich
weiß,
sie
surft
dieselbe
Welle
I
be
coming
down
Ich
komm
hinunter
But
my
money
coming
up
Doch
mein
Geld
steigt
an
Always
on
the
move
Immer
in
Bewegung
So
tell
me
why
I'm
feelin
stuck
Drum
sag
warum
fühl
ich
mich
gefangen
They
say
find
you
that
one
person
Man
sagt
such
dir
die
eine
Person
That
make
you
fall
in
love
Die
dich
verlieben
macht
But
that
fairytale
we
been
taught
Doch
das
Märchen
das
man
uns
lehrt
Ain't
really
what
i
want
Ist
nicht
was
ich
wirklich
will
I
just
wanna
roll
with
a
baddie
Ich
will
nur
rollen
mit
nem
hübsches
Mädchen
In
a
old
sloop
caddy
In
nem
alten
Schlitten
Caddy
With
a
ass
on
ooo
Mit
nem
Hintern
ooo
With
her
head
on
straight
Mit
klarem
Kopf
And
her
mind
on
her
money
Und
ihr
Sinn
bei
ihrem
Geld
Ain't
worried
bout
who's
who
Kein
Blick
auf
wer
wer
ist
Only
fuck
when
it
feels
right
Nur
ficken
wenn
es
sich
richtig
anfühlt
Either
way
it's
still
good
night
So
oder
so
gute
Nacht
Baby
girl
thanks
for
the
invite
Mädchen
danke
für
die
Einladung
I
don't
have
to
think
I
know
u
feel
it
when
I
say
Ich
muss
nicht
denken,
weiß
du
fühlst
es
wenn
ich
sag
I've
been
feelin
down
but
I'm
up
now
Ich
fiel
hinab
doch
bin
jetzt
oben
I
think
that
I
caught
my
own
wave
Ich
glaub
ich
surf
meine
eigene
Welle
I
don't
need
no
bitch
I
got
buss
downs
Brauch
kein
Weib,
hab
Diamantenklunker
And
I
know
she
feel
the
same
way
Und
ich
weiß,
sie
fühlt
genau
dasselbe
I'm
goin
put
this
molly
in
my
cup
now
Ich
geb
die
Molly
jetzt
in
meinen
Becher
She
goin
do
the
same
thing
that
I
does
now
Sie
wird
genau
dasselbe
tun
wie
ich
jetzt
I've
been
feelin
down
but
I'm
up
now
Ich
fiel
hinab
doch
bin
jetzt
oben
And
I
know
she
ride
the
same
wave
Und
ich
weiß,
sie
surft
dieselbe
Welle
I
got
I
got
I
got
vibes
Ich
hab
ich
hab
ich
hab
Vibes
I
got
shit
I
prophesied
Ich
hab
Zeug
das
ich
prophezeite
Now
I'm
more
than
gettin
by
Jetzt
komm
ich
mehr
als
nur
durch
See
I
let
em
tell
they
lies
Seh
ich
lass
sie
lügen
ja
I
know
God
got
my
back
yea
Ich
weiß
Gott
gibt
mir
Rückendeckung
They
don't
wanna
see
me
fly
Sie
wollen
mich
nicht
fliegen
sehn
Tell
em
miss
me
with
ya
ya
Sag
vermiss
mich
mit
eurem
Gelaber
I
just
had
to
keep
my
same
soul
Ich
musste
einfach
meine
Seele
wahren
They
just
wanted
me
to
lay
low
Sie
wollten
nur
dass
ich
mich
ducke
They
ain't
fuckin
with
my
halo
Sie
können
mein
Heiligenschein
nicht
ab
Well
I
ain't
fuckin
with
you
lame
o's
Nun
ich
kann
euch
Loser
nicht
ab
I'm
just
focused
on
the
queso
Ich
konzentriere
mich
auf
den
Käs
They
go
crazy
for
the
pesos
Sie
drehn
durch
für
die
Pesos
All
the
midas
that
I
made
tho
Alles
Gold
das
ich
schuf
ja
Everything
I
touched
I
made
gold
nigga
Alles
was
ich
berührt
macht
ich
Gold
Nigga
I've
been
feelin
down
but
I'm
up
now
Ich
fiel
hinab
doch
bin
jetzt
oben
I
think
that
I
caught
my
own
wave
Ich
glaub
ich
surf
meine
eigene
Welle
I
don't
need
no
bitch
I
got
buss
downs
Brauch
kein
Weib,
hab
Diamantenklunker
And
I
know
she
feel
the
same
way
Und
ich
weiß,
sie
fühlt
genau
dasselbe
I'm
goin
put
this
molly
in
my
cup
now
Ich
geb
die
Molly
jetzt
in
meinen
Becher
She
goin
do
the
same
thing
that
I
does
now
Sie
wird
genau
dasselbe
tun
wie
ich
jetzt
I've
been
feelin
down
but
I'm
up
now
Ich
fiel
hinab
doch
bin
jetzt
oben
And
I
know
she
ride
the
same
wave
Und
ich
weiß,
sie
surft
dieselbe
Welle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Collin Christopher Ferguson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.