Austin Giorgio - Stardust - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Austin Giorgio - Stardust




Stardust
Звёздная пыль
You sit alone
Ты сидишь одна
In the cafe
В кафе
Downtown
В центре города
Hoping to see
Надеясь увидеть
The right face among
Нужное лицо среди
The crowd
Толпы
You're a hopeless romantic
Ты безнадёжная романтичная натура
Dreaming of the way
Мечтающая о том, как
That your shining prince charming
Твой блистательный принц
Will meet you today
Встретит тебя сегодня
They'd have stardust in their eye
В его глазах будет звёздная пыль
A grin that could make you sigh
Улыбка, от которой ты могла бы упасть в обморок
They would stay through the night
Он останется с тобой на всю ночь
Young love that would never die
Юная любовь, которая никогда не умрёт
Will this fairytale come true
Осуществится ли эта сказка?
Do you ever see it through
Увидишь ли ты её когда-нибудь до конца?
Are you on the set of a movie
Ты на съёмочной площадке фильма,
That'll never get to shoot
Который никогда не будут снимать?
You walk home
Ты идёшь домой
Through the park
Через парк
At night
Ночью
Feel saddened by
Тебя опечаливают
Couples under
Парочки под
The lights
Фонарями
You're a hopeless romantic
Ты безнадёжная романтичная натура
Dreaming of the way
Мечтающая о том, как
That your shining prince charming
Твой блистательный принц
Will kiss you today
Поцелует тебя сегодня
They'll have stardust in their eye
В его глазах будет звёздная пыль
A grin that could make you sigh
Улыбка, от которой ты могла бы упасть в обморок
They would stay through the night
Он останется с тобой на всю ночь
Young love that would never die
Юная любовь, которая никогда не умрёт
Will this fairytale come true
Осуществится ли эта сказка?
Do you ever see it through
Увидишь ли ты её когда-нибудь до конца?
Are you on the set of a movie
Ты на съёмочной площадке фильма,
That'll never get to shoot
Который никогда не будут снимать?
They'd have stardust in their eye
В его глазах будет звёздная пыль
A grin that could make you sigh
Улыбка, от которой ты могла бы упасть в обморок
They would stay through the night
Он останется с тобой на всю ночь
Young love that would never die
Юная любовь, которая никогда не умрёт
Will this fairytale come true
Осуществится ли эта сказка?
Do you ever see it through
Увидишь ли ты её когда-нибудь до конца?
Are you on the set of a movie
Ты на съёмочной площадке фильма,
That'll never get to shoot
Который никогда не будут снимать?
Oh yeah yeah yeah
О да, да, да





Writer(s): Austin Yarton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.