Paroles et traduction Austria 3 - De Kinetten wo i schlof - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Kinetten wo i schlof - Live
In the Van Where I Sleep - Live
Wann
in
da
Fruah
die
Nocht
gegen
den
Tog
den
Kürzern
ziagt!
When
in
the
morning
the
night
gives
way
to
the
day!
Und
wenn
da
erste
Sonnenstrahl
de
letzte
Dämmerung
dawiagt
And
when
the
first
ray
of
sun
dissolves
the
last
twilight
Dann
woch
i
auf,
in
der
Kinettn
wo
i
schlof!
Then
I
wake
up
in
the
van
where
I
sleep!
Dann
woch
i
auf
Then
I
wake
up
De
Tschuschen
kumman
und
i
muaß
mi
schleichn,
sonst
zagns
mi
an!
The
cops
come
and
I
have
to
leave,
otherwise
they'll
expose
me!
So
kreul
i
halt
ausse
und
putz
ma
den
Dreck
o,
so
guat
i
kann!
So
I
crawl
out
and
clean
up
the
dirt
as
best
I
can!
So
steh
i
auf,
in
der
Kinettn
wo
i
schlof!
So
I
get
up
in
the
van
where
I
sleep!
So
steh
i
auf
So
I
get
up
I
hob
mi
scho
seit
zen
Tog
nimmer
rasiert
und
nimme
gwoschn!
I
haven't
shaved
or
washed
in
ten
days!
Und
i
hob
nix
wie
a
Flaschn
Rum
in
da
Mantltoschn!
And
all
I
have
is
a
bottle
of
rum
in
my
coat
pocket!
De
gib
i
ma
zum
Frühstück
und
dann
schnorr
i
an
um
a
Zigarettn
an
I
give
it
to
myself
for
breakfast
and
then
I'll
beg
for
a
cigarette
Und
um
an
Schülling!
And
for
a
schilling!
Und
de
Leut
kommen
ma
entgegn
wie
a
Mauer
kommens
auf
mi
zua!
And
the
people
come
towards
me
like
a
wall
coming
towards
me!
I
bin
da
anzige
der
ihr
entgegen
geht
kummt
ma
vua!
I'm
the
only
one
who
goes
towards
her
and
comes
before
me!
Oba
i
reiß
mi
zamm
und
mach
beim
ersten
Schritt
de
Augen
zua!
But
I
pull
myself
together
and
close
my
eyes
at
the
first
step!
Es
is
do
ganz
egal
ob
i
was
arbeit
It
doesn't
matter
at
all
whether
I
work
Oder
net,
dafia
de
dünne
Klostersuppn
Or
not,
the
thin
monastery
soup
is
enough
for
that
Genügts
doch
a
wann
i
bet
When
I
pray
Laßts
mi
in
Ruah
wei
heut
schüttns
mei
Kinettn
zua
Leave
me
alone
because
today
my
van
is
shutting
down
Laßts
mi
in
Ruah!
Leave
me
alone!
Laßts
mi
in
Ruah!
Leave
me
alone!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josef Prokopetz, Wolfgang Ambros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.