Austria 3 - Tränen trocknen schnell (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Austria 3 - Tränen trocknen schnell (Live)




Tränen trocknen schnell (Live)
Tears Dry Quickly (Live)
Am Anfang war so Begeisterung,
In the beginning there was so much enthusiasm,
Die letzten Flammen san scho g'löscht.
The last flames have already been extinguished.
Der Kopf wird old, die Fantasie bleibt jung.
Your head gets old, your imagination stays young.
Wie leicht man der Vernunft entwischt.
How easy it is to escape reason.
Trotzdem kannst als Antwort gebn, du stehst mit jedem Fuaß im Lebn.
Despite everything, you can answer and say you are standing with each foot in life.
Wann die dei G'wissn no mol fragt, wenns da ka Ruah gib, wennst die plogst.
When your conscience asks you again, when it gives you no peace if you torment yourself.
Du fragst di, ob'st net übertriebn host,
You ask yourself if you have not exaggerated,
Die Antwort waß dei Spiegelbild.
Your mirror image knows the answer.
Und ob'st net zuwenig gebn hast,
And if you have not given too little,
Wennst öfter g'wonnen hast, als g'spült.
If you have won more often than you have played.
Du hoffst du föhlst an derer Stell,
You hope you will feel in the other's place,
Wenn's amoi z'eng wird deiner Söl,
When your soul becomes too cramped,
Die Wahrheit heart ma net so gern.
We do not like to hear the truth.
Es wird ka Wolkn und ka Stern vom Himmel falln,
No cloud or star will fall from the sky,
Und es wird net amol a Stein vom anderen rollen.
And not even a stone will roll from another.
Es löscht die Zeit mit ihrer Selbstverständlichkeit,
Time extinguishes with its self-evidence,
Wie langsam aus in jedem Herz und trogt die hamwärts.
How slowly in every heart and carries them home.
Tränen trocknen schnell, die Sun brennt haß und scheint no gaunz genau so hell.
Tears dry quickly, the sun burns hot and still shines exactly as bright.
Erinnerung is nua a Reifenspur im Sand,
Memory is only a tire track in the sand,
Da Wind wahts zua oft zu fruah, host'as nimma in der Hand.
The wind blows over it too often too soon, you no longer have it in your hand.
Vielleicht liegst amol in an Himmelbett,
Perhaps you will lie in a four-poster bed one day,
Vielleicht am Bahnhof ganz allan.
Perhaps all alone at the station.
Vielleicht hast auf dein Grob an Blumenbeet,
Perhaps you will have a flower bed on your grave,
Vielleicht net amol an Stein.
Perhaps not even a stone.
Du hoffst du föhlst an derer Stell,
You hope you will feel in the other's place,
Wenn's amoi z'eng wird deiner Söl,
When your soul becomes too cramped,
Die Wahrheit heart ma net so gern.
We do not like to hear the truth.
Es wird ka Wolkn und ka Stern vom Himmel falln,
No cloud or star will fall from the sky,
Und es wird net amol a Stein vom anderen rollen.
And not even a stone will roll from another.
Es löscht die Zeit mit ihrer Selbstverständlichkeit,
Time extinguishes with its self-evidence,
Wie langsam aus in jedem Herz und trogt die hamwärts.
How slowly in every heart and carries them home.
Tränen trocknen schnell, die Sun brennt haß und scheint no gaunz genau so hell.
Tears dry quickly, the sun burns hot and still shines exactly as bright.
Erinnerung is nua a Reifenspur im Sand,
Memory is only a tire track in the sand,
Da Wind wahts zua oft zu fruah, host'as nimma in der Hand.
The wind blows over it too often too soon, you no longer have it in your hand.





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.