Authority Zero - Bayside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Authority Zero - Bayside




Bayside
Прибрежная зона
Wake me up
Разбуди меня
Well it's a new day breaking
Что ж, наступает новый день,
It's been a long one let's just face it
Он был долгим, давай просто признаем это,
You're holding on but the walls are shaking
Ты держишься, но стены дрожат,
This could be it
Это может быть оно,
Could be yours for the taking
Может быть твоим, бери не раздумывая.
We always seem to be living for tomorrow
Кажется, мы всегда живем ради завтра,
If you could clear your head and just swallow
Если бы ты могла прояснить свой разум и просто смириться,
Our time here is all just borrowed
Наше время здесь всего лишь borrowed,
So let me see
Так дай же мне увидеть.
Just take a deep breath and count to three
Просто сделай глубокий вдох и сосчитай до трех,
All that matter is what steps are willingly
Все, что имеет значение, это то, какие шаги ты охотно предопределяешь,
What's your next play
Каков твой следующий ход,
What should you say
Что ты должна сказать,
'Cause I don't know quite honestly
Потому что, честно говоря, я не знаю.
Just take a deep breath and count to three
Просто сделай глубокий вдох и сосчитай до трех,
All that matter is what steps are willing to be
Все, что имеет значение, это то, какими будут твои следующие шаги,
What's your next play
Каков твой следующий ход,
What should you say
Что ты должна сказать,
'Cause I don't know quite honestly
Потому что, честно говоря, я не знаю.
But there comes a time when the truth gets in the way
Но наступает момент, когда правда встает на пути,
And you face the awful ugliness at bay
И ты сталкиваешься с ужасной неприглядностью в заливе,
And you tell yourself
И ты говоришь себе:
Hey self it's not ok
«Эй, это не нормально»,
Yeah there comes a time when the truth gets in the way
Да, наступает момент, когда правда встает на пути.
Let's face facts
Давай посмотрим правде в глаза,
Yeah you're barely alive
Да, ты barely alive,
Come to think of it you're practically dead inside
Если подумать, ты практически мертва внутри,
It's no suprise you don't fear it
Неудивительно, что ты не боишься этого,
So as long as you can hear it's calling out
Так что пока ты слышишь, как оно зовет.
I'll tell you what I don't know what's worse
Я скажу тебе, что я не знаю, что хуже:
Drowning out here or dying thirst
Утонуть здесь или умереть от жажды,
Take a deep breath
Сделай глубокий вдох,
Count it
Сосчитай,
123
12 3,
Take a look around and walls are all I see
Оглянись вокруг, и все, что я вижу, - это стены.
Wake me up
Разбуди меня,
Well it's a new day breaking
Что ж, наступает новый день,
It's been a long one let's just face it
Он был долгим, давай просто признаем это,
Hold on 'cause the walls are shaking
Держись, потому что стены дрожат,
This could be it
Это может быть оно,
Could be yours for the taking
Может быть твоим, бери не раздумывая.
But there comes a time when the truth gets in the way
Но наступает момент, когда правда встает на пути,
And you face the awful ugliness at bay
И ты сталкиваешься с ужасной неприглядностью в заливе,
And you tell yourself
И ты говоришь себе:
Hey self it's not ok
«Эй, это не нормально»,
Yeah there comes a time when the truth gets in the way
Да, наступает момент, когда правда встает на пути,
There comes a time when the truth gets in the way
Наступает момент, когда правда встает на пути.
Yet there comes a time when the truth gets in the way (truth gets in the way)
И все же наступает момент, когда правда встает на пути (правда встает на пути),
And you face the awful ugliness at bay (at bay)
И ты сталкиваешься с ужасной неприглядностью в заливе заливе),
And you tell yourself
И ты говоришь себе:
Hey self it's not ok (it's not ok)
«Эй, это не нормально» (это ненормально),
Yeah there comes a time when the truth gets in the way
Да, наступает момент, когда правда встает на пути,
There comes a time when the truth gets in
Наступает момент, когда правда встает,
There comes a time when the truth gets in
Наступает момент, когда правда встает,
There comes a time when the truth gets in the way
Наступает момент, когда правда встает на пути.





Writer(s): Jason Bradley Hunsaker, Michael Steven Spero, Daniel Alfonse Aid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.