Authority Zero - No Way Home - traduction des paroles en russe

No Way Home - Authority Zerotraduction en russe




No Way Home
Нет пути домой
There's no way home!
Нет пути домой!
Yeah, yeah!
Да, да!
They're taking on this mission, but don't recall a single thing
Они берутся за эту миссию, но не помнят ни единой мелочи,
While struggles tested patience far too cynical these days
Пока борьба испытывала терпение, слишком циничное в эти дни.
Each time I give an inch, you run away with the mile
Каждый раз, когда я уступаю хоть немного, ты пользуешься этим по полной.
I'll keep running in place, keep cracking your smile
Я буду топтаться на месте, продолжая вызывать твою улыбку.
Finished with this state in which I've lived for oh so long
Покончено с этим состоянием, в котором я жил так долго.
All gone are all the days that I stood weak, but now I'm strong
Прошли все те дни, когда я был слаб, но теперь я силен.
I'm taking on this mission, but killing all that time
Я берусь за эту миссию, убивая все это время.
We're standing by so free and letting go by holding on
Мы стоим здесь такие свободные, отпуская, держась друг за друга.
No turning back, I'm gonna live here forever
Нет пути назад, я буду жить здесь вечно.
There's no way home, no way home
Нет пути домой, нет пути домой.
Burn my eyes out, we're facing the weather
Выжги мне глаза, мы встретим любую непогоду.
There's no way home, no way home
Нет пути домой, нет пути домой.
We're alive, soul survive
Мы живы, наши души выживут.
Trip on the footprints that we've left behind
Спотыкаемся о следы, которые мы оставили позади.
Realizing now, there's no way home
Теперь я понимаю, нет пути домой.
Antagonizing fingers tap the back of shoulders stiff
Враждебные пальцы стучат по напряженным плечам,
Just waiting for that moment just to push you off that cliff
Просто ждут момента, чтобы столкнуть тебя с обрыва.
The gravity through bumpers and the gravity through cracks
Сила тяжести сквозь выбоины и трещины
Is making you realize that there's just no turning back so
Заставляет тебя понять, что пути назад нет, так что...
Finished with this state in which I've lived for oh so long
Покончено с этим состоянием, в котором я жил так долго.
All gone are all the days that I stood weak, but now I'm strong
Прошли все те дни, когда я был слаб, но теперь я силен.
I'm taking on this mission, but killing all that time
Я берусь за эту миссию, убивая все это время.
We're standing by so free and letting go by holding on
Мы стоим здесь такие свободные, отпуская, держась друг за друга.
Now I'm holding on
Теперь я держусь.
No turning back, I'm gonna live here forever
Нет пути назад, я буду жить здесь вечно.
There's no way home, no way home
Нет пути домой, нет пути домой.
Burn my eyes out, we're facing the weather
Выжги мне глаза, мы встретим любую непогоду.
There's no way home, no way home
Нет пути домой, нет пути домой.
We're alive, soul survive
Мы живы, наши души выживут.
Trip on the footprints that we've left behind
Спотыкаемся о следы, которые мы оставили позади.
Realizing now, there's no way home
Теперь я понимаю, нет пути домой.
Now we're blinded!
Теперь мы ослеплены!
No turning back, I'm gonna live here forever
Нет пути назад, я буду жить здесь вечно.
There's no way home, no way home
Нет пути домой, нет пути домой.
Burn my eyes out, we're facing the weather
Выжги мне глаза, мы встретим любую непогоду.
There's no way home, no way home
Нет пути домой, нет пути домой.
We're alive, soul survive
Мы живы, наши души выживут.
Trip on the footprints that we've left behind
Спотыкаемся о следы, которые мы оставили позади.
Realizing now, there's no way home
Теперь я понимаю, нет пути домой.





Writer(s): Jeremy Wood, James Wilcox, Jason Hunsaker, Zachary Vogel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.