Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Way Home
Нет пути домой
There's
no
way
home!
Нет
пути
домой!
They're
taking
on
this
mission,
but
don't
recall
a
single
thing
Они
берутся
за
эту
миссию,
но
не
помнят
ни
единой
мелочи,
While
struggles
tested
patience
far
too
cynical
these
days
Пока
борьба
испытывала
терпение,
слишком
циничное
в
эти
дни.
Each
time
I
give
an
inch,
you
run
away
with
the
mile
Каждый
раз,
когда
я
уступаю
хоть
немного,
ты
пользуешься
этим
по
полной.
I'll
keep
running
in
place,
keep
cracking
your
smile
Я
буду
топтаться
на
месте,
продолжая
вызывать
твою
улыбку.
Finished
with
this
state
in
which
I've
lived
for
oh
so
long
Покончено
с
этим
состоянием,
в
котором
я
жил
так
долго.
All
gone
are
all
the
days
that
I
stood
weak,
but
now
I'm
strong
Прошли
все
те
дни,
когда
я
был
слаб,
но
теперь
я
силен.
I'm
taking
on
this
mission,
but
killing
all
that
time
Я
берусь
за
эту
миссию,
убивая
все
это
время.
We're
standing
by
so
free
and
letting
go
by
holding
on
Мы
стоим
здесь
такие
свободные,
отпуская,
держась
друг
за
друга.
No
turning
back,
I'm
gonna
live
here
forever
Нет
пути
назад,
я
буду
жить
здесь
вечно.
There's
no
way
home,
no
way
home
Нет
пути
домой,
нет
пути
домой.
Burn
my
eyes
out,
we're
facing
the
weather
Выжги
мне
глаза,
мы
встретим
любую
непогоду.
There's
no
way
home,
no
way
home
Нет
пути
домой,
нет
пути
домой.
We're
alive,
soul
survive
Мы
живы,
наши
души
выживут.
Trip
on
the
footprints
that
we've
left
behind
Спотыкаемся
о
следы,
которые
мы
оставили
позади.
Realizing
now,
there's
no
way
home
Теперь
я
понимаю,
нет
пути
домой.
Antagonizing
fingers
tap
the
back
of
shoulders
stiff
Враждебные
пальцы
стучат
по
напряженным
плечам,
Just
waiting
for
that
moment
just
to
push
you
off
that
cliff
Просто
ждут
момента,
чтобы
столкнуть
тебя
с
обрыва.
The
gravity
through
bumpers
and
the
gravity
through
cracks
Сила
тяжести
сквозь
выбоины
и
трещины
Is
making
you
realize
that
there's
just
no
turning
back
so
Заставляет
тебя
понять,
что
пути
назад
нет,
так
что...
Finished
with
this
state
in
which
I've
lived
for
oh
so
long
Покончено
с
этим
состоянием,
в
котором
я
жил
так
долго.
All
gone
are
all
the
days
that
I
stood
weak,
but
now
I'm
strong
Прошли
все
те
дни,
когда
я
был
слаб,
но
теперь
я
силен.
I'm
taking
on
this
mission,
but
killing
all
that
time
Я
берусь
за
эту
миссию,
убивая
все
это
время.
We're
standing
by
so
free
and
letting
go
by
holding
on
Мы
стоим
здесь
такие
свободные,
отпуская,
держась
друг
за
друга.
Now
I'm
holding
on
Теперь
я
держусь.
No
turning
back,
I'm
gonna
live
here
forever
Нет
пути
назад,
я
буду
жить
здесь
вечно.
There's
no
way
home,
no
way
home
Нет
пути
домой,
нет
пути
домой.
Burn
my
eyes
out,
we're
facing
the
weather
Выжги
мне
глаза,
мы
встретим
любую
непогоду.
There's
no
way
home,
no
way
home
Нет
пути
домой,
нет
пути
домой.
We're
alive,
soul
survive
Мы
живы,
наши
души
выживут.
Trip
on
the
footprints
that
we've
left
behind
Спотыкаемся
о
следы,
которые
мы
оставили
позади.
Realizing
now,
there's
no
way
home
Теперь
я
понимаю,
нет
пути
домой.
Now
we're
blinded!
Теперь
мы
ослеплены!
No
turning
back,
I'm
gonna
live
here
forever
Нет
пути
назад,
я
буду
жить
здесь
вечно.
There's
no
way
home,
no
way
home
Нет
пути
домой,
нет
пути
домой.
Burn
my
eyes
out,
we're
facing
the
weather
Выжги
мне
глаза,
мы
встретим
любую
непогоду.
There's
no
way
home,
no
way
home
Нет
пути
домой,
нет
пути
домой.
We're
alive,
soul
survive
Мы
живы,
наши
души
выживут.
Trip
on
the
footprints
that
we've
left
behind
Спотыкаемся
о
следы,
которые
мы
оставили
позади.
Realizing
now,
there's
no
way
home
Теперь
я
понимаю,
нет
пути
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Wood, James Wilcox, Jason Hunsaker, Zachary Vogel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.