Paroles et traduction Autobuss debesis - Balāde par Johanu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balāde par Johanu
Баллада о Йохане
Sensenos
laikos,
tāltālā
zemē
princese
dzīvoja,
В
давние
времена,
в
далекой
стране
принцесса
жила,
Bija
tā
jauna,
bija
tā
skaista,
visi
to
mīlēja.
Была
та
молода,
была
та
красива,
все
ее
любили.
Tvīka
pēc
viņas
kaimiņvalsts
princis
mežģīņu
ūzās
tērpts,
Сох
по
ней
соседнего
королевства
принц,
в
кружева
разодетый,
Trīsgalvu
pūķis
asaras
lēja,
vienam
dzīvot
nav
vērts.
Трехголовый
дракон
слезы
лил,
одному
жить
не
стоит.
Bruņinieks
Johans,
nabags
kā
žurka,
arī
ko
cerēja,
Рыцарь
Йохан,
беден
как
церковная
мышь,
тоже
на
что-то
надеялся,
Pārdeva
bruņas,
nopirka
rozes,
princesesi
sūtīja.
Продал
доспехи,
купил
розы,
принцессе
отправлял.
Ak,
Johan,
Johan,
nabaga
Johan!
Ах,
Йохан,
Йохан,
бедный
Йохан!
Nebaltā
dienā
trīsgalvu
pūķis,
apnicis
vaimanāt,
Средь
бела
дня
трехголовый
дракон,
устав
горевать,
Saēdās
sēru,
rāpās
uz
pili
princesi
bildināt.
Набрался
храбрости,
полез
в
замок
принцессу
сватать.
Karalis
lūdza
kaimiņvalsts
princism
briesmonim
ceļā
stāt.
Король
молил
соседнего
королевства
принца
чудищу
дорогу
преградить.
Solīja
atdot
meitu
par
sievu,
puskaraļvalsti
klāt.
Обещал
отдать
дочь
в
жены,
полкоролевства
в
придачу.
Princim
tai
dienā
sāpēja
zobi,
karot
viņš
nespēja,
У
принца
в
тот
день
зубы
болели,
воевать
он
не
смог,
Pēdējā
brīdī
atsteidzās
Johans,
šausmoni
nāvēja.
В
последний
момент
подоспел
Йохан,
застрелил
чудище
из
ружья.
Ak,
Johan,
Johan,
drosmīgais
Johan!
Ах,
Йохан,
Йохан,
смелый
Йохан!
Varonis
Johans
skrandains
un
rētains
pilsdurvīs
klauvēja,
Витязь
Йохан,
потный
и
усталый,
в
ворота
замка
стучал,
Princesi
daiļo,
puskaraļalsti
algā
sev
prasīja.
Принцессу
в
жены,
полкоролевства
себе
в
награду
требовал.
Karalis
lēma
glābējam
izsniegt
bruņkreklu
lietotu
Король
решил
спасителю
выдать
кольчугу
ношеную,
Trīs
stopus
joda,
ko
ieziest
brūces,
miestiņa
pusmuc.
Три
стога
сена,
чем
раны
мазать,
полбочки
браги.
Daiļavu
atdeva
kaimiņu
princim
trīs
dienas
līksmoja,
Красавицу
отдал
соседнему
принцу,
три
дня
пировали,
Varonis
skāva
miestiņa
trauku
un
gauži
raudāja.
Витязь
же
хлебал
из
миски
брагу
и
горько
плакал.
Ak,
Johan,
Johan,
piekrāptais
Johan!
Ах,
Йохан,
Йохан,
обманутый
Йохан!
Pēc
trijiem
gadiem
tai
pašā
pilī
princese
dzīvoja,
Спустя
три
года
в
том
же
замке
принцесса
жила,
Bija
vēl
jauna,
bija
vēl
skaista,
princis
to
ienīda.
Была
еще
молода,
была
еще
красива,
принц
ее
ненавидел.
Princese
daiļā
neļāva
vīram
mežģīņu
ūzas
ģērbt,
Принцесса
не
давала
мужу
кружева
носить,
Nelaida
medīt,
aizliedza
dzīrot,
deva
tik
tēju
strēbt,
Не
пускала
на
охоту,
запрещала
веселиться,
велела
только
чай
пить.
Drošsirdis
Johans
no
pūķa
ādas
vesti
sev
pašuva,
Смелый
Йохан
из
драконьей
кожи
жилет
себе
сшил,
Pārdeva
bruņas
nopirka
kazu,
mežmalā
ganīja.
Продал
доспехи,
купил
козу,
на
опушке
пас.
Ak,
Johan,
Johan,
laimīgais
Johan!
Ах,
Йохан,
Йохан,
счастливый
Йохан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.