Autobuss debesis - Policistu dziesma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Autobuss debesis - Policistu dziesma




Policistu dziesma
Policeman's Song
Tu esi saule šai pasaulē!
You are the sun in this world!
Jel atsedz man savu dekoltē!
Please uncover your cleavage to me!
Tikai vienu mākoņa maliņu
Just a little edge of the cloud
Nemaz nevajag pašu galiņu
I don't need the very tip
Lai es ieraugu krūšu saliņu
So that I can see the nipple
Atsedz vienu mākoņa maliņu.
Uncover just a little edge of the cloud.
Krodziņā! Krodziņā! Odziņa, odziņa!
At the tavern! At the tavern! Little button, little button!
Odziņai, odziņai! Podziņa, podziņa!
Little button, little button! Little button, little button!
Tikai kas par podziņu
But what kind of button is it
Kas jāpiespiež ir krodziņā?
That needs to be pressed at the tavern?
Noskatītas no lilijas
Seen from the lily
Ir tavas plecu līnijas
There are your shoulder lines
Tev marmora priekša un sāni,
Marble fore and aft,
Bet ausis no porcelāna.
But porcelain ears.
Nepamet mani, nepamet mani
Don't leave me, don't leave me
Vientuļnieku, šai ceļmalā
A loner, on this roadside
Padzirdi mani, padzirdi mani
Water me, water me
Padzirdi mani, kaut vērmelēm.
Water me, with wormwood.
Cik vēl degošus mēnešus
How many more burning moons
Es tavā ugunī plēnēšu?
Will I waste in your fire?
Krodziņā! Krodziņā! Odziņa, odziņa!
At the tavern! At the tavern! Little button, little button!
Odziņai, odziņai! Podziņa, podziņa!
Little button, little button! Little button, little button!
Tikai kas par podziņu
But what kind of button is it
Kas jāpiespiež ir krodziņā?
That needs to be pressed at the tavern?
Puszaļu bumbieru grauzēji, grauzēji
Biting half-ripe pears, biters, biters
Pa pasauli, pasauli klīst
They wander through the world, the world
Nokož, nokož pa kodienam, kodienam,
Biting, biting away at each other
Bet laimes tie nepazīst.
But they don't know happiness.
Labāk tad iekosties papardē, papardē
Better then to bite into a fern, a fern
Lai apelsīns mierīgi zied.
And let the orange blossom in peace.
Auglim, auglim ir jānobriest, jānobriest.
The fruit, the fruit must ripen, ripen.
Un tad tas mutē var iet!
And then it can go into the mouth!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.