Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Var jau nebūt
Muss ja nicht sein
Var
jau
nebūt
aptēsti
un
glīti,
Wir
müssen
ja
nicht
behauen
und
hübsch
sein,
Var
jau
katram
kaut
kā
arī
trūkt,
Es
kann
ja
jedem
auch
etwas
fehlen,
Galvenais,
ja
kopā
sasaistīti,
Hauptsache,
wir
sind
zusammengebunden,
Lai
pie
pirmām
krācēm
neizjūk.
Damit
wir
bei
den
ersten
Stromschnellen
nicht
auseinanderfallen.
Ēst
var
sūru,
piedzert
klāt
var
rūgtu
Wir
können
Kärgliches
essen,
Bitteres
dazu
trinken
Un
nekas,
ja
kādreiz
arī
salst,
Und
es
macht
nichts,
wenn
uns
manchmal
auch
friert,
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
-
Hauptsache,
das
Lied
reißt
nicht
ab
-
Tā,
kam
siltā,
cilvēciskā
balss.
Jenes,
mit
der
warmen,
menschlichen
Stimme.
Gan
jau
atkal
atnāks
brīži
rūgti,
Sicher
kommen
wieder
bittere
Momente,
Un
būs
kauns
pēc
palīdzības
lūgt,
Und
wir
werden
uns
schämen,
um
Hilfe
zu
bitten,
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
Hauptsache,
das
Lied
reißt
nicht
ab
Un,
lai
plosts
pie
krācēm
neizjūk.
Und
dass
das
Floß
bei
den
Stromschnellen
nicht
auseinanderfällt.
Neizjūk.
Nicht
auseinanderfällt.
Krastā
suņuburkšķi
zied
un
ievas,
Am
Ufer
blühen
Hundskerbel
und
Traubenkirschen,
Nelieši
un
labi
ļaudis
iet,
Schurken
und
gute
Leute
gehen
vorbei,
Galvenais,
lai
tad,
kad
brīdis
pienāks,
Hauptsache,
wenn
der
Moment
kommt,
Jūs
to
visu
labi
atminiet.
Dass
ihr
euch
an
all
das
gut
erinnert.
Nu,
bet
tagad
pavasara
pali
Nun,
aber
jetzt
die
Frühjahrsfluten
Plostu
paši
jūrai
pretī
nes,
Tragen
das
Floß
selbst
dem
Meer
entgegen,
Galvenais
ir
savās
vietās
palikt,
Hauptsache
ist,
an
unseren
Plätzen
zu
bleiben,
Lai
to
plostu
sēklim
neuznes.
Damit
das
Floß
nicht
auf
eine
Sandbank
getrieben
wird.
Gan
jau
atkal
atnāks
brīži
rūgti,
Sicher
kommen
wieder
bittere
Momente,
Un
būs
kauns
pēc
palīdzības
lūgt,
Und
wir
werden
uns
schämen,
um
Hilfe
zu
bitten,
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
Hauptsache,
das
Lied
reißt
nicht
ab
Un,
lai
plosts
pie
krācēm
neizjūk.
Und
dass
das
Floß
bei
den
Stromschnellen
nicht
auseinanderfällt.
Neizjūk.
Neizjūk.
Nicht
auseinanderfällt.
Nicht
auseinanderfällt.
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
Hauptsache,
das
Lied
reißt
nicht
ab
Un,
lai
plosts
neizjūk.
Und
dass
das
Floß
nicht
auseinanderfällt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.