Autobuss debesis - Vēl daži vārdi - traduction des paroles en allemand

Vēl daži vārdi - Autobuss Debesīstraduction en allemand




Vēl daži vārdi
Noch ein paar Worte
Es vaicāju viņiem par to,
Ich fragte sie nach dem,
Ko pieņemts dēvēt par laiku,
Was man Zeit zu nennen pflegt,
Un dzirdu - viņi smej:
Und ich höre - sie lachen:
Nav laika, sauc viņi, nav laika.
Keine Zeit, rufen sie, keine Zeit.
Un dzirdu viņi smej:
Und ich höre sie lachen:
Nav laika, nav laika.
Keine Zeit, keine Zeit.
Varbūt es esmu tāds tikai viens,
Vielleicht bin ich nur so einer,
Kam laika ir gana pāepārēm,
Der Zeit im Überfluss hat,
Tāpat, tas ir,
Genauso, wie es bei
Taureņiem, kaijām un spārēm.
Schmetterlingen, Möwen und Libellen ist.
Bet varbūt nemaz nav vērts
Aber vielleicht lohnt es sich gar nicht,
Pavēstīt mūriem un sienām,
Mauern und Wänden zu verkünden,
Ka laiks ir bez gala un ka nevienam
Dass die Zeit endlos ist und dass niemand
Nav tā, man vienam.
sie so hat wie ich allein.
Vai pasaulē ir kaut kas tāds,
Gibt es etwas auf der Welt,
Kam tu ar dvēseli ļautos,
Dem du dich mit ganzer Seele hingeben würdest,
Nerēķinot neko,
Ohne etwas zu berechnen,
Par brāli es, piemēram, kautos.
Für einen Bruder würde ich zum Beispiel kämpfen.
Nerēķinot neko,
Ohne etwas zu berechnen,
Nerēķinot neko,
Ohne etwas zu berechnen,
Par brāli es, piemēram, kautos.
Für einen Bruder würde ich zum Beispiel kämpfen.
Par laimi es nemāku teikt,
Über Glück kann ich nichts sagen,
Par likteni tik vien jausmas,
Vom Schicksal ahne ich nur so viel,
Ka zinu man paredzēts viss,
Dass ich weiß, mir ist alles vorherbestimmt,
Ieskaitot, protams, šausmas.
Einschließlich, natürlich, des Schreckens.
Zinu man paredzēts viss,
Ich weiß, mir ist alles vorherbestimmt,
Zinu man paredzēts viss,
Ich weiß, mir ist alles vorherbestimmt,
Zinu man paredzēts viss.
Ich weiß, mir ist alles vorherbestimmt.
Vēl daži vārdi par to,
Noch ein paar Worte über das,
Ko pieņemts dēvēt par mīlu -
Was man Liebe zu nennen pflegt -
Par tēviju varētu mirt,
Für das Vaterland könnte ich sterben,
Bet par tevi es gribētu dzīvot.
Aber für dich möchte ich leben.
Vēl daži vārdi par to,
Noch ein paar Worte über das,
Ko pieņemts dēvēt par mīlu -
Was man Liebe zu nennen pflegt -
Par tēviju varētu mirt,
Für das Vaterland könnte ich sterben,
Bet par tevi es gribētu dzīvot.
Aber für dich möchte ich leben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.