Autobuss debesis - Atceries - traduction des paroles en allemand

Atceries - Autobuss debesistraduction en allemand




Atceries
Erinnere dich
Jau debess iegrimst tumsā
Schon versinkt der Himmel in Dunkelheit
Pat viena stara nav
Nicht einmal ein Strahl ist da
No viņš ļoti bijās
Wovor er sich sehr fürchtete
Šķiet nu ir beidzot sācies jau
Scheint, es hat nun endlich begonnen
Bij' cerība nu nav vairs tās
Es gab Hoffnung, nun ist sie nicht mehr da
Un nav nekā tās vietā
Und nichts ist an ihrer Stelle
Atceries esmu tēvs tavs
Erinnere dich, ich bin dein Vater
Mums ir bijis reiz jau
Wir hatten es schon einmal so
Mums ir bijis vēl ne
Wir hatten es auch schon anders
Mēs jau dzimšanā un nāvē
Wir schon in Geburt und Tod
Esam tikušies jau tad
Sind uns schon damals begegnet
Jel atceries
Erinnere dich doch
Nav izvēles nekādas
Es gibt keinerlei Wahl
Ceļš atliek vienīgais
Der Weg bleibt der einzige
Jo cīniņš kas stāv priekšā
Denn der Kampf, der bevorsteht
Var teikt ir beidzamais
Kann man sagen, ist der letzte
Viss sapņotais guļ sadragāts
Alles Erträumte liegt zerschmettert
Pie pieneņpūku kājām
Zu Füßen der Pusteblumen
Atceries esmu māte tava
Erinnere dich, ich bin deine Mutter
Mums ir bijis reiz jau
Wir hatten es schon einmal so
Mums ir bijis vēl ne
Wir hatten es auch schon anders
Katrā dzimšanā un nāvē
In jeder Geburt und jedem Tod
Esam tikušies jau tad
Sind uns schon damals begegnet
Jel atceries
Erinnere dich doch
Viņš nespēj doties tālāk
Er kann nicht weitergehen
Tam šķiet ka beidzies viss
Ihm scheint, dass alles vorbei ist
Tas mazumiņš kas kvēlo vēl
Das Wenige, was noch glüht
Ir viss kas atlicis
Ist alles, was geblieben ist
Viss iecerētais vējā jau
Alles Geplante schon im Wind
Un spēka nav to atgūt
Und keine Kraft, es zurückzugewinnen
Atceries esmu brālis tavs
Erinnere dich, ich bin dein Bruder
Mums ir bijis reiz jau
Wir hatten es schon einmal so
Mums ir bijis vēl ne
Wir hatten es auch schon anders
Mūsu dzimšanās un nāvēs
In unseren Geburten und Toden
Esam tikušies
Sind wir uns begegnet
Tik daudz daudz reižu jau
So viele, viele Male schon
Viss gaismas krājums izsīkst
Der ganze Lichtvorrat versiegt
No vētras tverties kur
Wo Zuflucht finden vor dem Sturm
Pat vienu mīļvietiņu vienīgu
Nicht einmal einen einzigen lieben Ort
Vairs neatrast nekur
Nirgendwo mehr finden
Vairs neatrast kur kādreiz būts
Nicht mehr finden, wo man einst war
Vairs tādu vietu nav
Solche Orte gibt es nicht mehr
Atceries esmu tu esmu tu
Erinnere dich, ich bin du, ich bin du
Mums ir bijis reiz jau
Wir hatten es schon einmal so
Mums ir bijis vēl ne
Wir hatten es auch schon anders
Visām dzimšanām un nāvēm
Durch alle Geburten und Tode
Esam izgājuši cauri
Sind wir hindurchgegangen
Roku rokā
Hand in Hand





Writer(s): Imants Kalniņš, Viktors Kalniņš


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.