Paroles et traduction Automatikk feat. Fler - Egoist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
ist
etwas
in
einem,
über
das
man
nichts
weiß.
Etwas
das
man
so
lange
verleugnet,
bis
es
zu
spät
ist,
etwas
dagegen
zu
tun!
Внутри
тебя
есть
нечто,
о
чем
ты
не
знаешь.
Нечто,
что
ты
так
долго
отрицаешь,
пока
не
становится
слишком
поздно
что-либо
с
этим
делать!
Du
liegst
falsch,
wenn
du
denkst,
dass
du
alleine
bist
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
ты
одна.
Du
weißt
es
nicht,
doch
da
ist
etwas
das
bei
dir
ist
Ты
не
знаешь,
но
есть
нечто,
что
всегда
с
тобой.
Es
ist
kein
Engel,
es
verursacht
immer
wieder
Schmerzen
Это
не
ангел,
это
постоянно
причиняет
боль.
Um
es
zu
sehen
musst
du
nur
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen!
Чтобы
увидеть
это,
тебе
нужно
всего
лишь
взглянуть
в
зеркало!
Wer
hätt′
gedacht,
dass
mein
größter
Feind
mein
Ego
ist?!
Кто
бы
мог
подумать,
что
мой
злейший
враг
– это
мое
эго?!
(Halt
deine
Fresse,
ohne
mich
wärst
du
nichts,
du
Egoist)
(Заткнись,
без
меня
ты
ничто,
эгоист)
Nie
wieder
lasse
ich
mich
manipulieren
Я
больше
никогда
не
позволю
собой
манипулировать.
Du
siehst
den
Wald
vor
Bäumen
nicht,
du
hast
schon
kapituliert!
Ты
не
видишь
леса
за
деревьями,
ты
уже
сдалась!
Jeder
Mensch
will
seine
Ängste
bekämpfen,
doch
die
Verzweiflung
hält
uns
ab
und
es
wird
eng
wie
Gefängnis
Каждый
человек
хочет
бороться
со
своими
страхами,
но
отчаяние
останавливает
нас,
и
становится
тесно,
как
в
тюрьме.
Du
wirfst
einen
tiefen
Blick
in'
Spiegel
und
du
erkennst
einen
Fremden
Ты
бросаешь
глубокий
взгляд
в
зеркало
и
видишь
незнакомца.
Und
es
wird
täglich
härter
deinem
Ego
gegenzulenken
И
с
каждым
днем
становится
все
труднее
противостоять
своему
эго.
Denn
du
bist
schwach,
ohne
Kraft,
doch
dein
Ego
ist
stark
Ведь
ты
слаба,
без
сил,
но
твое
эго
сильно.
Du
ziehst
das
Messer
aus
der
Tasche,
weil
dein
Ego
es
sagt
Ты
достаешь
нож
из
кармана,
потому
что
твое
эго
велит
тебе
это
сделать.
Und
du
stichst
zu,
siehst
nur
Blut
und
kommst
gar
nicht
mehr
klar
И
ты
бьешь,
видишь
только
кровь
и
совсем
теряешь
рассудок.
Du
sitzt
in
Einzelhaft
und
denkst
dir
nur:
was
hab
ich
getan?
Ты
сидишь
в
одиночной
камере
и
думаешь
только:
что
я
наделала?
Du
rastest
in
deinem
Wahn,
doch
dein
Ego
springt
im
Kreis
Ты
бредишь
в
своем
безумии,
но
твое
эго
скачет
по
кругу.
Deine
Lage
verschlechtert
sich,
doch
dein
Ego
gibt′n
Scheiß
Твое
положение
ухудшается,
но
твоему
эго
наплевать.
Du
nimmst
Drogen,
denn
Ego
steht
auf
Chemo
und
du
weißt,
dass
es
eigentlich
falsch
ist,
doch
du
bist
leblos
wie
ein
Stein
Ты
принимаешь
наркотики,
потому
что
твое
эго
любит
химию,
и
ты
знаешь,
что
это
неправильно,
но
ты
безжизненна,
как
камень.
Und
es
macht
dich
verrückt,
so
wie
schlafen
unter
Regen
И
это
сводит
тебя
с
ума,
как
сон
под
дождем.
Du
verlierst
die
Kontrolle
und
läufst
apathisch
durch
das
Leben
Ты
теряешь
контроль
и
апатично
бредешь
по
жизни.
Du
sagst:
Nie
wieder
lasse
ich
mich
manipulieren!
Ты
говоришь:
Я
больше
никогда
не
позволю
собой
манипулировать!
Du
siehst
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht,
du
hast
schon
kapituliert
Ты
не
видишь
леса
за
деревьями,
ты
уже
сдалась.
Du
liegst
falsch,
wenn
du
denkst,
dass
du
alleine
bist
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
ты
одна.
Du
weißt
es
nicht,
doch
da
ist
etwas
das
bei
dir
ist
Ты
не
знаешь,
но
есть
нечто,
что
всегда
с
тобой.
Es
ist
kein
Engel,
es
verursacht
immer
wieder
Schmerzen
Это
не
ангел,
это
постоянно
причиняет
боль.
Um
es
zu
sehen
musst
du
nur
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen!
Чтобы
увидеть
это,
тебе
нужно
всего
лишь
взглянуть
в
зеркало!
Wer
hätt'
gedacht,
dass
mein
größter
Feind
mein
Ego
ist?!
Кто
бы
мог
подумать,
что
мой
злейший
враг
– это
мое
эго?!
(Halt
deine
Fresse,
ohne
mich
wärst
du
nichts,
du
Egoist)
(Заткнись,
без
меня
ты
ничто,
эгоистка)
Nie
wieder
lasse
ich
mich
manipulieren
Я
больше
никогда
не
позволю
собой
манипулировать.
Du
siehst
den
Wald
vor
Bäumen
nicht,
du
hast
schon
kapituliert!
Ты
не
видишь
леса
за
деревьями,
ты
уже
сдалась!
Sie
hören
diese
Stimme
jetzt
schon
so
lang,
sie
glauben
wirklich
es
sei
Ihre?!
Они
слышат
этот
голос
уже
так
давно,
что
действительно
верят,
что
это
их
собственный?!
Sie
glauben,
sie
sei
Ihr
bester
Freund?!
Они
верят,
что
это
их
лучший
друг?!
Ich
bin
erwachsen,
hab
keine
Zeit
für
kindische
Filme,
doch
meine
innere
Stimme
befielt
mir
sehr
schlimme
Dinge
Я
взрослый,
у
меня
нет
времени
на
детские
фильмы,
но
мой
внутренний
голос
приказывает
мне
делать
очень
плохие
вещи.
Ich
will
nicht,
doch
da
befind
ich
mich
bereits
in
der
Schlinge
(??)
obwohl
ich
das
selber
Scheiße
finde
Я
не
хочу,
но
я
уже
в
петле
(??),
хотя
сам
считаю
это
дерьмом.
Um
Himmels
Willen,
ich
will
doch
nur
chillen,
ich
nehm
keine
harten
Drogen!
Nein,
es
sind
doch
nur
Pillen!
Ради
всего
святого,
я
просто
хочу
расслабиться,
я
не
принимаю
тяжелые
наркотики!
Нет,
это
всего
лишь
таблетки!
Ich
bin
so
oft
verwirrt,
wenn
mir
alles
im
Kopf
rumschwirrt,
musste
selbst
miterleben
wie
die
Hoffnung
stirbt
Я
так
часто
бываю
растерян,
когда
все
крутится
у
меня
в
голове,
мне
пришлось
самому
пережить,
как
умирает
надежда.
Konzetrier
dich,
bleib
Stark,
Atilla
komm
klar.
Bin
grad
nicht
da,
du
sprichst
mit
meinem
inneren
Monster
Сконцентрируйся,
будь
сильным,
Атилла,
возьми
себя
в
руки.
Меня
сейчас
нет,
ты
разговариваешь
с
моим
внутренним
монстром.
Halb
Killer,
halb
Rockstar,
gemischt
mit
nem
Psychopathen.
Nicht,
dass
ich
jetzt
Unterbewusst
vielleicht
Psychos
mag
Наполовину
убийца,
наполовину
рок-звезда,
смешанный
с
психопатом.
Не
то
чтобы
я
подсознательно
любил
психов.
Ich
erkenn
mich
selbst
nicht,
auch
wenn
es
für
sich
selbst
spricht,
ein
verzerrtes
Weltbild,
scheiße,
mir
gefällts
nicht!
Я
не
узнаю
себя,
даже
когда
это
говорит
само
за
себя,
искаженное
мировоззрение,
черт,
мне
это
не
нравится!
Trotzdem
bleib
ich
ehrlich,
die
Scheiße
ist
gefährlich,
scher
dich
endlich
zum
Teufel,
mein
scheiß
Ego,
du
bist
entberlich!
Тем
не
менее,
я
остаюсь
честным,
это
дерьмо
опасно,
убирайся
к
черту,
мое
чертово
эго,
ты
мне
не
нужен!
Du
liegst
falsch,
wenn
du
denkst,
dass
du
alleine
bist
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
ты
одна.
Du
weißt
es
nicht,
doch
da
ist
etwas
das
bei
dir
ist
Ты
не
знаешь,
но
есть
нечто,
что
всегда
с
тобой.
Es
ist
kein
Engel,
es
verursacht
immer
wieder
Schmerzen
Это
не
ангел,
это
постоянно
причиняет
боль.
Um
es
zu
sehen
musst
du
nur
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen!
Чтобы
увидеть
это,
тебе
нужно
всего
лишь
взглянуть
в
зеркало!
Wer
hätt'
gedacht,
dass
mein
größter
Feind
mein
Ego
ist?!
Кто
бы
мог
подумать,
что
мой
злейший
враг
– это
мое
эго?!
(Halt
deine
Fresse,
ohne
mich
wärst
du
nichts,
du
Egoist)
(Заткнись,
без
меня
ты
ничто,
эгоистка)
Nie
wieder
lasse
ich
mich
manipulieren
Я
больше
никогда
не
позволю
собой
манипулировать.
Du
siehst
den
Wald
vor
Bäumen
nicht,
du
hast
schon
kapituliert!
Ты
не
видишь
леса
за
деревьями,
ты
уже
сдалась!
Sie
müssen
glauben
Ihr
Gegner
sei
Ihr
bester
Freund.
Они
должны
поверить,
что
их
враг
– их
лучший
друг.
An
welchem
Ort
sollte
sich
der
Gegner
verstecken?
Где
должен
прятаться
враг?
Genau
dort,
wo
man
ihn
zuletzt
erwartet!
Там,
где
его
меньше
всего
ожидают!
Ich
mach
mein
Ding,
perfekt,
alles
läuft
wie
geplant.
Я
делаю
свое
дело,
идеально,
все
идет
по
плану.
Ich
bin
ein
Star,
bin
im
Trend
und
nicht
wie
damals
im
Arsch
Я
звезда,
я
в
тренде,
а
не
как
раньше,
в
заднице.
Ich
könnte
froh
sein,
doch
nein,
denn
ich
will
immer
mehr,
immer
mehr.
Я
мог
бы
радоваться,
но
нет,
потому
что
я
хочу
все
больше
и
больше.
Ich
hör
mein
Ego
wie
es
spricht
und
es
kommt
näher
und
näher.
Я
слышу,
как
говорит
мое
эго,
и
оно
становится
все
ближе
и
ближе.
Und
ich
denk
nur
noch
an
mich
selbst
und
nicht
an
Dich
und
an
Dich.
И
я
думаю
только
о
себе,
а
не
о
тебе.
Ich
bin
im
Körper
des
Feindes,
Du
bist
nicht
Du,
Du
bist
Ich.
Я
в
теле
врага,
ты
не
ты,
ты
— это
я.
Und
ich
vertrau
auch
keinem
Menschen
mehr,
werd
paranoid.
И
я
больше
никому
не
доверяю,
становлюсь
параноиком.
Mein
Ego
schreibt
den
Track,
ich
sitze
nur
da
hör
den
Beat
Мое
эго
пишет
трек,
я
просто
сижу
и
слушаю
бит.
Und
drück
ein
paar
mal
Repeat
И
несколько
раз
нажимаю
на
повтор.
Und
frag
mich
was
da
passiert?
И
спрашиваю
себя,
что
происходит?
Man,
es
ist
Ballast
für
die
Seele
wenn
der
Hass
dich
regiert
Чувак,
это
балласт
для
души,
когда
тобой
правит
ненависть.
Man,
es
sind
Frank
und
Automatikk,
reif
für
die
Klapse.
Чувак,
это
Фрэнк
и
Автоматикк,
созрели
для
психушки.
Lieber
Gott,
hilf
mir,
weil
ich
es
alleine
nicht
schaffe!
Господи,
помоги
мне,
потому
что
я
сам
не
справлюсь!
Mein
Charakter
ist
gefickt,
doch
mein
Ego
gepusht
Мой
характер
испорчен,
но
мое
эго
раздуто.
Und
später
sterbe
ich
allein,
denn
ich
hab
jeden
gebumst.
И
позже
я
умру
в
одиночестве,
потому
что
всех
поимел.
Denn
der
größte
Feind
steht
vor
dir
im
Spiegel
bei
Nacht
Ведь
самый
большой
враг
стоит
перед
тобой
в
зеркале
ночью.
Und
er
hat′s
geschafft,
dass
du
wieder
nie
wieder
lachst!
И
он
добился
своего,
ты
больше
никогда
не
будешь
смеяться!
Du
liegst
falsch,
wenn
du
denkst,
dass
du
alleine
bist
Ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
ты
одна.
Du
weißt
es
nicht,
doch
da
ist
etwas
das
bei
dir
ist
Ты
не
знаешь,
но
есть
нечто,
что
всегда
с
тобой.
Es
ist
kein
Engel,
es
verursacht
immer
wieder
Schmerzen
Это
не
ангел,
это
постоянно
причиняет
боль.
Um
es
zu
sehen
musst
du
nur
einen
Blick
in
den
Spiegel
werfen!
Чтобы
увидеть
это,
тебе
нужно
всего
лишь
взглянуть
в
зеркало!
Wer
hätt′
gedacht,
dass
mein
größter
Feind
mein
Ego
ist?!
Кто
бы
мог
подумать,
что
мой
злейший
враг
– это
мое
эго?!
(Halt
deine
Fresse,
ohne
mich
wärst
du
nichts,
du
Egoist)
(Заткнись,
без
меня
ты
ничто,
эгоистка)
Nie
wieder
lasse
ich
mich
manipulieren
Я
больше
никогда
не
позволю
собой
манипулировать.
Du
siehst
den
Wald
vor
Bäumen
nicht,
du
hast
schon
kapituliert!
Ты
не
видишь
леса
за
деревьями,
ты
уже
сдалась!
Du
willst
mich
los
werden?
Was
für
ein
Leben
wäre
das
ohne
mich?
Kannst
du
dir
ein
Leben
ohne
mich
vorstellen?
NEIN!
Ты
хочешь
избавиться
от
меня?
Что
это
за
жизнь
без
меня?
Можешь
ли
ты
представить
себе
жизнь
без
меня?
НЕТ!
Weil
so
ein
Leben
nicht
existiert!
Потому
что
такой
жизни
не
существует!
Ich
beschütze
und
kontrolliere
dich.
Ich
sage
tu
es
und
dann
gehorchst
du,
wenn
ich
sage
du
hast
Angst,
dann
hast
du
Angst!
Я
защищаю
и
контролирую
тебя.
Я
говорю:
сделай
это,
и
ты
подчиняешься,
если
я
говорю,
что
ты
боишься,
то
ты
боишься!
Ich
sage
tu
es
und
du
tust
es!
Я
говорю:
сделай
это,
и
ты
делаешь
это!
Ohne
mich
- schwach.
Ich
werd
dich
los
werden.
Без
меня
— слаба.
Я
избавлюсь
от
тебя.
Du
willst
mich
wirklich
los
werden?
Du
willst
mich
los
werden?
Mich,
mich,
mich,
mich?
Ты
действительно
хочешь
избавиться
от
меня?
Ты
хочешь
избавиться
от
меня?
От
меня,
меня,
меня,
меня?
BUM
- HA
- HI
БУМ
- ХА
- ХИ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fler, Dj Polique, Goekgoez Ayhan, Goekgoez Goektuerk, Manner George, Reis Richard
Album
Illegal
date de sortie
11-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.