Automatikk feat. Fler - Egoist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Automatikk feat. Fler - Egoist




Egoist
Эгоист
Da ist etwas in einem, über das man nichts weiß. Etwas das man so lange verleugnet, bis es zu spät ist, etwas dagegen zu tun!
Внутри тебя есть нечто, о чем ты не знаешь. Нечто, что ты так долго отрицаешь, пока не становится слишком поздно что-либо с этим делать!
Du liegst falsch, wenn du denkst, dass du alleine bist
Ты ошибаешься, если думаешь, что ты одна.
Du weißt es nicht, doch da ist etwas das bei dir ist
Ты не знаешь, но есть нечто, что всегда с тобой.
Es ist kein Engel, es verursacht immer wieder Schmerzen
Это не ангел, это постоянно причиняет боль.
Um es zu sehen musst du nur einen Blick in den Spiegel werfen!
Чтобы увидеть это, тебе нужно всего лишь взглянуть в зеркало!
Wer hätt′ gedacht, dass mein größter Feind mein Ego ist?!
Кто бы мог подумать, что мой злейший враг это мое эго?!
(Halt deine Fresse, ohne mich wärst du nichts, du Egoist)
(Заткнись, без меня ты ничто, эгоист)
Nie wieder lasse ich mich manipulieren
Я больше никогда не позволю собой манипулировать.
Du siehst den Wald vor Bäumen nicht, du hast schon kapituliert!
Ты не видишь леса за деревьями, ты уже сдалась!
Jeder Mensch will seine Ängste bekämpfen, doch die Verzweiflung hält uns ab und es wird eng wie Gefängnis
Каждый человек хочет бороться со своими страхами, но отчаяние останавливает нас, и становится тесно, как в тюрьме.
Du wirfst einen tiefen Blick in' Spiegel und du erkennst einen Fremden
Ты бросаешь глубокий взгляд в зеркало и видишь незнакомца.
Und es wird täglich härter deinem Ego gegenzulenken
И с каждым днем становится все труднее противостоять своему эго.
Denn du bist schwach, ohne Kraft, doch dein Ego ist stark
Ведь ты слаба, без сил, но твое эго сильно.
Du ziehst das Messer aus der Tasche, weil dein Ego es sagt
Ты достаешь нож из кармана, потому что твое эго велит тебе это сделать.
Und du stichst zu, siehst nur Blut und kommst gar nicht mehr klar
И ты бьешь, видишь только кровь и совсем теряешь рассудок.
Du sitzt in Einzelhaft und denkst dir nur: was hab ich getan?
Ты сидишь в одиночной камере и думаешь только: что я наделала?
Du rastest in deinem Wahn, doch dein Ego springt im Kreis
Ты бредишь в своем безумии, но твое эго скачет по кругу.
Deine Lage verschlechtert sich, doch dein Ego gibt′n Scheiß
Твое положение ухудшается, но твоему эго наплевать.
Du nimmst Drogen, denn Ego steht auf Chemo und du weißt, dass es eigentlich falsch ist, doch du bist leblos wie ein Stein
Ты принимаешь наркотики, потому что твое эго любит химию, и ты знаешь, что это неправильно, но ты безжизненна, как камень.
Und es macht dich verrückt, so wie schlafen unter Regen
И это сводит тебя с ума, как сон под дождем.
Du verlierst die Kontrolle und läufst apathisch durch das Leben
Ты теряешь контроль и апатично бредешь по жизни.
Du sagst: Nie wieder lasse ich mich manipulieren!
Ты говоришь: Я больше никогда не позволю собой манипулировать!
Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht, du hast schon kapituliert
Ты не видишь леса за деревьями, ты уже сдалась.
Du liegst falsch, wenn du denkst, dass du alleine bist
Ты ошибаешься, если думаешь, что ты одна.
Du weißt es nicht, doch da ist etwas das bei dir ist
Ты не знаешь, но есть нечто, что всегда с тобой.
Es ist kein Engel, es verursacht immer wieder Schmerzen
Это не ангел, это постоянно причиняет боль.
Um es zu sehen musst du nur einen Blick in den Spiegel werfen!
Чтобы увидеть это, тебе нужно всего лишь взглянуть в зеркало!
Wer hätt' gedacht, dass mein größter Feind mein Ego ist?!
Кто бы мог подумать, что мой злейший враг это мое эго?!
(Halt deine Fresse, ohne mich wärst du nichts, du Egoist)
(Заткнись, без меня ты ничто, эгоистка)
Nie wieder lasse ich mich manipulieren
Я больше никогда не позволю собой манипулировать.
Du siehst den Wald vor Bäumen nicht, du hast schon kapituliert!
Ты не видишь леса за деревьями, ты уже сдалась!
Sie hören diese Stimme jetzt schon so lang, sie glauben wirklich es sei Ihre?!
Они слышат этот голос уже так давно, что действительно верят, что это их собственный?!
Sie glauben, sie sei Ihr bester Freund?!
Они верят, что это их лучший друг?!
Ich bin erwachsen, hab keine Zeit für kindische Filme, doch meine innere Stimme befielt mir sehr schlimme Dinge
Я взрослый, у меня нет времени на детские фильмы, но мой внутренний голос приказывает мне делать очень плохие вещи.
Ich will nicht, doch da befind ich mich bereits in der Schlinge (??) obwohl ich das selber Scheiße finde
Я не хочу, но я уже в петле (??), хотя сам считаю это дерьмом.
Um Himmels Willen, ich will doch nur chillen, ich nehm keine harten Drogen! Nein, es sind doch nur Pillen!
Ради всего святого, я просто хочу расслабиться, я не принимаю тяжелые наркотики! Нет, это всего лишь таблетки!
Ich bin so oft verwirrt, wenn mir alles im Kopf rumschwirrt, musste selbst miterleben wie die Hoffnung stirbt
Я так часто бываю растерян, когда все крутится у меня в голове, мне пришлось самому пережить, как умирает надежда.
Konzetrier dich, bleib Stark, Atilla komm klar. Bin grad nicht da, du sprichst mit meinem inneren Monster
Сконцентрируйся, будь сильным, Атилла, возьми себя в руки. Меня сейчас нет, ты разговариваешь с моим внутренним монстром.
Halb Killer, halb Rockstar, gemischt mit nem Psychopathen. Nicht, dass ich jetzt Unterbewusst vielleicht Psychos mag
Наполовину убийца, наполовину рок-звезда, смешанный с психопатом. Не то чтобы я подсознательно любил психов.
Ich erkenn mich selbst nicht, auch wenn es für sich selbst spricht, ein verzerrtes Weltbild, scheiße, mir gefällts nicht!
Я не узнаю себя, даже когда это говорит само за себя, искаженное мировоззрение, черт, мне это не нравится!
Trotzdem bleib ich ehrlich, die Scheiße ist gefährlich, scher dich endlich zum Teufel, mein scheiß Ego, du bist entberlich!
Тем не менее, я остаюсь честным, это дерьмо опасно, убирайся к черту, мое чертово эго, ты мне не нужен!
Du liegst falsch, wenn du denkst, dass du alleine bist
Ты ошибаешься, если думаешь, что ты одна.
Du weißt es nicht, doch da ist etwas das bei dir ist
Ты не знаешь, но есть нечто, что всегда с тобой.
Es ist kein Engel, es verursacht immer wieder Schmerzen
Это не ангел, это постоянно причиняет боль.
Um es zu sehen musst du nur einen Blick in den Spiegel werfen!
Чтобы увидеть это, тебе нужно всего лишь взглянуть в зеркало!
Wer hätt' gedacht, dass mein größter Feind mein Ego ist?!
Кто бы мог подумать, что мой злейший враг это мое эго?!
(Halt deine Fresse, ohne mich wärst du nichts, du Egoist)
(Заткнись, без меня ты ничто, эгоистка)
Nie wieder lasse ich mich manipulieren
Я больше никогда не позволю собой манипулировать.
Du siehst den Wald vor Bäumen nicht, du hast schon kapituliert!
Ты не видишь леса за деревьями, ты уже сдалась!
Sie müssen glauben Ihr Gegner sei Ihr bester Freund.
Они должны поверить, что их враг их лучший друг.
An welchem Ort sollte sich der Gegner verstecken?
Где должен прятаться враг?
Genau dort, wo man ihn zuletzt erwartet!
Там, где его меньше всего ожидают!
Ich mach mein Ding, perfekt, alles läuft wie geplant.
Я делаю свое дело, идеально, все идет по плану.
Ich bin ein Star, bin im Trend und nicht wie damals im Arsch
Я звезда, я в тренде, а не как раньше, в заднице.
Ich könnte froh sein, doch nein, denn ich will immer mehr, immer mehr.
Я мог бы радоваться, но нет, потому что я хочу все больше и больше.
Ich hör mein Ego wie es spricht und es kommt näher und näher.
Я слышу, как говорит мое эго, и оно становится все ближе и ближе.
Und ich denk nur noch an mich selbst und nicht an Dich und an Dich.
И я думаю только о себе, а не о тебе.
Ich bin im Körper des Feindes, Du bist nicht Du, Du bist Ich.
Я в теле врага, ты не ты, ты это я.
Und ich vertrau auch keinem Menschen mehr, werd paranoid.
И я больше никому не доверяю, становлюсь параноиком.
Mein Ego schreibt den Track, ich sitze nur da hör den Beat
Мое эго пишет трек, я просто сижу и слушаю бит.
Und drück ein paar mal Repeat
И несколько раз нажимаю на повтор.
Und frag mich was da passiert?
И спрашиваю себя, что происходит?
Man, es ist Ballast für die Seele wenn der Hass dich regiert
Чувак, это балласт для души, когда тобой правит ненависть.
Man, es sind Frank und Automatikk, reif für die Klapse.
Чувак, это Фрэнк и Автоматикк, созрели для психушки.
Lieber Gott, hilf mir, weil ich es alleine nicht schaffe!
Господи, помоги мне, потому что я сам не справлюсь!
Mein Charakter ist gefickt, doch mein Ego gepusht
Мой характер испорчен, но мое эго раздуто.
Und später sterbe ich allein, denn ich hab jeden gebumst.
И позже я умру в одиночестве, потому что всех поимел.
Denn der größte Feind steht vor dir im Spiegel bei Nacht
Ведь самый большой враг стоит перед тобой в зеркале ночью.
Und er hat′s geschafft, dass du wieder nie wieder lachst!
И он добился своего, ты больше никогда не будешь смеяться!
Du liegst falsch, wenn du denkst, dass du alleine bist
Ты ошибаешься, если думаешь, что ты одна.
Du weißt es nicht, doch da ist etwas das bei dir ist
Ты не знаешь, но есть нечто, что всегда с тобой.
Es ist kein Engel, es verursacht immer wieder Schmerzen
Это не ангел, это постоянно причиняет боль.
Um es zu sehen musst du nur einen Blick in den Spiegel werfen!
Чтобы увидеть это, тебе нужно всего лишь взглянуть в зеркало!
Wer hätt′ gedacht, dass mein größter Feind mein Ego ist?!
Кто бы мог подумать, что мой злейший враг это мое эго?!
(Halt deine Fresse, ohne mich wärst du nichts, du Egoist)
(Заткнись, без меня ты ничто, эгоистка)
Nie wieder lasse ich mich manipulieren
Я больше никогда не позволю собой манипулировать.
Du siehst den Wald vor Bäumen nicht, du hast schon kapituliert!
Ты не видишь леса за деревьями, ты уже сдалась!
Du willst mich los werden? Was für ein Leben wäre das ohne mich? Kannst du dir ein Leben ohne mich vorstellen? NEIN!
Ты хочешь избавиться от меня? Что это за жизнь без меня? Можешь ли ты представить себе жизнь без меня? НЕТ!
Weil so ein Leben nicht existiert!
Потому что такой жизни не существует!
Ich beschütze und kontrolliere dich. Ich sage tu es und dann gehorchst du, wenn ich sage du hast Angst, dann hast du Angst!
Я защищаю и контролирую тебя. Я говорю: сделай это, и ты подчиняешься, если я говорю, что ты боишься, то ты боишься!
Ich sage tu es und du tust es!
Я говорю: сделай это, и ты делаешь это!
Ohne mich - schwach. Ich werd dich los werden.
Без меня слаба. Я избавлюсь от тебя.
Du willst mich wirklich los werden? Du willst mich los werden? Mich, mich, mich, mich?
Ты действительно хочешь избавиться от меня? Ты хочешь избавиться от меня? От меня, меня, меня, меня?
BUM - HA - HI
БУМ - ХА - ХИ





Writer(s): Fler, Dj Polique, Goekgoez Ayhan, Goekgoez Goektuerk, Manner George, Reis Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.