Paroles et traduction Autumn! - Still The Same! 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still The Same! 2
Всё ещё тот же! 2
It's
been
a
minute,
how
you
been
livin'?
Прошла
уже
минутка,
как
ты
поживаешь?
I'm
just
tryna
figure
it
out
Я
всё
ещё
пытаюсь
понять
это.
Came
up
a
million,
ho,
what
a
feeling
Заработал
миллион,
эй,
вот
это
чувство!
She
wanna
chill
with
me
now
Теперь
она
хочет
зависнуть
со
мной.
Traded
the
Benz
in
and
got
me
a
Bentley
Продал
Бенц
и
взял
себе
Бентли,
But
I'm
still
on
the
same
shit
Но
я
всё
ещё
тот
же.
White
on
the
outside
and
brown
on
the
inside
Белый
снаружи
и
коричневый
внутри,
My
seats
made
of
leather,
it
don't
get
no
better
Мои
сиденья
из
кожи,
лучше
не
бывает.
Mama
just
called
me
and
asked
how
I'm
doin'
Мама
только
что
звонила
и
спрашивала,
как
у
меня
дела.
I
said,
"Never
better,
I'm
still
nothin'
special"
Я
сказал:
«Как
никогда
хорошо,
я
всё
ещё
ничего
особенного».
Came
to
New
York
and
shit,
watches
and
diamonds
Приехал
в
Нью-Йорк
и
всё
такое,
часы
и
бриллианты,
Treat
me
like
the
G.O.A.T,
I
deserve
me
a
medal
Обращаются
со
мной
как
с
Богом,
я
заслуживаю
медаль.
She
say
I'm
selfish,
I'm
all
'bout
my
Benjamins
Ты
говоришь,
что
я
эгоист,
что
я
помешан
на
своих
деньгах,
First-class
flights
to
change
up
the
weather
Перелеты
первым
классом,
чтобы
сменить
обстановку.
Still
the
same
nigga
you
would've
met
ten
years
ago
Всё
ещё
тот
же
парень,
которого
ты
могла
бы
встретить
десять
лет
назад,
Only
difference
is
now
I
live
better
Только
разница
в
том,
что
теперь
я
живу
лучше.
That
one
girl
from
two
years
ago,
I
just
hit
her
Та
девушка,
что
была
два
года
назад,
я
только
что
переспал
с
ней.
I
still
kind
of
wanna
see
if
we'll
do
better
Мне
всё
ещё
интересно,
сможем
ли
мы
быть
вместе.
Didn't
expect
much,
I
just
said,
"Happy
birthday,"
Не
ожидал
многого,
я
просто
сказал:
«С
днём
рождения»,
But
don't
get
your
hopes
up,
just
keep
it
together
Но
не
обольщайся,
просто
держи
себя
в
руках.
She
respond
back,
I
said,
"Send
me
the
number
Она
ответила,
я
сказал:
«Отправь
мне
свой
номер,
This
might
be
a
sign,
we
can
get
back
together"
Это
может
быть
знак,
мы
можем
снова
быть
вместе».
She
sent
the
addy,
I
pulled
up
Она
скинула
адрес,
я
подъехал.
She
came
out
to
see
me,
the
memories
floodin'
in
now
Она
вышла
ко
мне
навстречу,
воспоминания
нахлынули
на
меня.
Told
me
to
hold
on
and
lay
down,
she
turn
on
the
TV
Сказала
мне
обнять
её
и
лечь
рядом,
включила
телевизор,
The
feelings,
they
comin'
in
now
Чувства
нахлынули
на
меня.
She
still
remember
I
used
to
make
beats
on
my
phone
Она
всё
ещё
помнит,
как
я
делал
биты
на
телефоне,
And
said,
"I
see
you
runnin'
it
now"
И
сказала:
«Я
вижу,
как
ты
теперь
на
этом
поднялся».
Went
out
to
eat,
talkin'
'bout
I
always
came
back
on
a
lay-up
Мы
пошли
поесть,
говорили
о
том,
как
я
всегда
возвращался
к
ней.
I
guess
I
can
run
with
it
now
Думаю,
теперь
я
могу
с
этим
смириться.
She
was
perfect,
but
damn,
it's
startin'
to
look
different
(look
different)
Она
была
идеальной,
но,
блин,
всё
начинает
выглядеть
по-другому
(выглядеть
по-другому).
I
really
hope
I'm
just
trippin'
Я
очень
надеюсь,
что
мне
это
просто
кажется.
Is
it
me,
is
it
somethin'
I'm
missin'?
(Somethin'
I'm
missin')
Это
я,
это
что-то,
чего
мне
не
хватает?
(Чего-то
мне
не
хватает?)
We
gotta
make
it
work
for
real,
there's
nobody
in
the
way
Мы
должны
заставить
это
работать
по-настоящему,
на
нашем
пути
никого
нет.
It's
gon'
be
different
(it's
gon'
be
different)
Всё
будет
по-другому
(всё
будет
по-другому).
We
talked
for
a
minute,
but
it's
startin'
to
diminish
Мы
поговорили
немного,
но
наши
отношения
начинают
угасать.
She
told
me
she
don't
like
the
way
I'm
too
busy,
said,
"Okay,
I
can
fix
it"
Она
сказала,
что
ей
не
нравится,
что
я
слишком
занят,
и
сказала:
«Хорошо,
я
могу
это
исправить».
Hate
when
somebody
tell
me
what
I'm
doin'
wrong
and
then
start
to
mimic
Ненавижу,
когда
кто-то
говорит
мне,
что
я
делаю
не
так,
а
потом
начинает
передразнивать.
I'ma
be
honest,
I
just
wanna
fall
in
love
again,
ain't
here
for
the
gimmicks
Буду
честен,
я
просто
хочу
снова
влюбиться,
я
здесь
не
ради
игр.
Ain't
lookin'
good,
start
replyin'
after
hours,
it
used
to
be
minutes
Дела
идут
не
очень,
начинаешь
отвечать
через
несколько
часов,
раньше
это
были
минуты.
Fuck
it,
like
who
are
we
kiddin'?
Don't
know
why
I
thought
we
could've
did
it
К
чёрту
всё,
кого
мы
обманываем?
Не
знаю,
почему
я
думал,
что
у
нас
может
что-то
получиться.
It's
just
no
more
I
could
do,
she'd
never
understand
my
new
way
of
living
Я
больше
ничего
не
мог
сделать,
она
никогда
бы
не
поняла
мой
новый
образ
жизни.
I
don't
know
if
we
for
real
or
just
hurt,
but
I
guess
that
I'm
glad
that
it's
finished
Я
не
знаю,
по-настоящему
ли
нам
было
хорошо,
или
мы
просто
страдали,
но,
думаю,
я
рад,
что
всё
кончено.
Time
and
time
again
Снова
и
снова
You
always
on
my
mind
Ты
всегда
в
моих
мыслях.
Ain't
tryna
be
your
friend
(but
I
still
think
about
you
sometimes)
Не
пытаюсь
быть
твоим
другом
(но
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
иногда).
You
know
that
you're
all
mine
Ты
знаешь,
что
ты
моя.
Time
and
time
again,
yeah
Снова
и
снова,
да,
You
always
on
my
mind
Ты
всегда
в
моих
мыслях.
Ain't
tryna
be
your
friend,
yeah
Не
пытаюсь
быть
твоим
другом,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.