Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vull
fugir
d'aquesta
ciutat
Хочу
убежать
из
этого
города
El
fum
del
plàstic
m'ofega
Дым
пластика
душит
меня
No
tinc
forces
per
a
oblidar
У
меня
нет
сил
забыть
I
l'horitzó
s'esdevé
complicat
И
горизонт
становится
сложным
Sense
tu
al
meu
costat
Без
тебя
рядом
No
he
alçat
el
cap,
no
puc
mirar
Я
не
поднимал
головы,
не
могу
смотреть
Què
m'espera
darrere
del
mar
Что
ждет
меня
за
морем
No
suporte
veure
el
final
Не
выношу
видеть
конец
Viure
sols
el
pas
que,
no
més
enllà
Жить
лишь
мгновением,
не
дальше
I
on
està
la
llum
que
il·lumine
algun
far
И
где
свет,
освещающий
маяк
Per
a
continuar?
Чтобы
продолжать?
Camí
de
l'abisme
i
et
trobe,
vull
alçar
el
cap
На
пути
в
бездну
я
нахожу
тебя,
хочу
поднять
голову
Veient
la
caiguda
no
estic
tremolant
Видя
падение,
я
не
дрожу
Qui
sap,
tinc
sensacions
de
poder
volar
Кто
знает,
у
меня
ощущение,
что
я
могу
летать
I
em
sent
victoriós
a
les
portes
del
fracàs
И
я
чувствую
себя
победителем
у
ворот
провала
Surt
de
City
plàstic,
fàstic
a
un
món
patètic
Уйди
из
пластикового
города,
отвратительного,
в
жалкий
мир
Consciències
pre-dissenyades
al
seu
món
sintètic
Предварительно
спроектированное
сознание
в
своем
синтетическом
мире
I
dius
que
és
dur
parlar
del
futur
И
ты
говоришь,
что
трудно
говорить
о
будущем
Doncs
derribem
un
altre
mur,
si
estic
amb
tu
em
sent
segur
Тогда
давай
разрушим
еще
одну
стену,
с
тобой
я
чувствую
себя
в
безопасности
I
ara
explota
la
meua
ràbia
en
forma
de
cançó
И
теперь
моя
ярость
взрывается
в
форме
песни
Ràbia
eterna
si
la
impotència
no
ens
cura
el
mal
Вечная
ярость,
если
бессилие
не
исцелит
нашу
боль
Ràbia
eterna
si
en
la
mirada
s'atura
el
temps
Вечная
ярость,
если
во
взгляде
застывает
время
Crisi
de
la
crisi
individual
si
l'individu
Кризис
индивидуального
кризиса,
если
индивидуум
Crisi
quan
el
cicle
ens
escolta
el
cor
Кризис,
когда
цикл
слышит
наше
сердце
Crisi
de
la
crisi
individual
si
l'individu
Кризис
индивидуального
кризиса,
если
индивидуум
És
una
guerra
eterna
Это
вечная
война
Camí
de
l'abisme
i
et
trobe,
vull
alçar
el
cap
На
пути
в
бездну
я
нахожу
тебя,
хочу
поднять
голову
Veient
la
caiguda
no
estic
tremolant
Видя
падение,
я
не
дрожу
Qui
sap,
tinc
sensacions
de
poder
volar
Кто
знает,
у
меня
ощущение,
что
я
могу
летать
I
em
sent
victoriós
a
les
portes
del
fracàs
И
я
чувствую
себя
победителем
у
ворот
провала
Camí
de
l'abisme
i
et
trobe,
vull
alçar
el
cap
На
пути
в
бездну
я
нахожу
тебя,
хочу
поднять
голову
Veient
la
caiguda
no
estic
tremolant
Видя
падение,
я
не
дрожу
Qui
sap,
tinc
sensacions
de
poder
volar
Кто
знает,
у
меня
ощущение,
что
я
могу
летать
I
em
sent
victoriós
a
les
portes
del
fracàs
И
я
чувствую
себя
победителем
у
ворот
провала
Hui
per
fi
ha
arribat
el
dia
de
somriure-li
a
la
vida
Сегодня
наконец
настал
день,
чтобы
улыбнуться
жизни
Hui
et
trobe
en
el
camí
i
es
el
nou
punt
de
partida
Сегодня
я
встречаю
тебя
на
пути,
и
это
новая
отправная
точка
Rebentem
amb
alegria,
disfrutem
de
la
fugida
Взрываемся
от
радости,
наслаждаемся
побегом
Seguirem
buscant
la
llum
del
far
de
la
rebel·lia
Мы
продолжим
искать
свет
маяка
восстания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.