Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existirem...?
Будем существовать...?
Quan
el
sol
ja
no
ilumina
Когда
солнце
уже
не
светит
I
el
somriure
pel
mati
И
улыбка
по
утрам
Es
el
cant
de
la
natura
Это
песнь
природы,
Que
ens
indica
el
seu
destí
Которая
указывает
нам
свою
судьбу
I
esperant
una
resposta
И
ожидая
ответа,
I
observant
el
llarg
camí
Наблюдая
длинный
путь
D'una
platja
sense
costa
Пляжа
без
берега,
I
és
la
nostra
fi!
И
это
наш
конец!
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
Ja
no
queden
més
muntanyes
Больше
не
осталось
гор,
Ja
no
baixa
aigua
pel
riu
Вода
больше
не
течет
по
реке,
A
la
tardor
no
cauen
fulles
Осенью
не
падают
листья,
I
a
l'hivern
no
hi
ha
reixiu
А
зимой
нет
инея
Impregnant
altres
estreles
Пропитывая
другие
звезды
De
residus
i
pudor
Отходами
и
зловонием
I
a
la
nostra
mare
terra
И
в
нашу
мать-землю
Ja
l'hi
ha
entrat
calor
Уже
проникла
жара
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
I
somiar
que
existirem
И
мечтать,
что
будем
существовать
I
existir
per
fer-nos
sentir
И
существовать,
чтобы
чувствовать
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.