Paroles et traduction Auður - Freðinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
Þegar
ég
er
freðinn
Когда
накуриваюсь
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
Þegar
ég
er
freðinn
Когда
накуриваюсь
Ok,
ok,
okokok
Ок,
ок,
ок,
окок
Sé
þær
ekki
skýrt
eru
þær
margar?
Не
вижу
их
четко,
их
так
много?
Gætirðu
wingman-að
mig
í
kvöld
mar?
Будешь
моим
wingman-ом
вечером?
Stórir
strákar
taka
kók
á
B5
Взрослые
дяди
принимают
кокс
на
Б5
Til
að
sýna
að
þeir
séu
ekki
"has-been"
Чтобы
показать,
что
они
не
"бывшие"
Hún
segist
fíla
það
sem
að
ég
er
að
gefa
út
Она
говорит,
ей
нравится
то,
что
я
выдаю
Ég
gef
henni
merki
um
að
við
ættum
að
fara
út
Я
даю
ей
знак,
что
нам
стоит
пойти
прогуляться
Ég
dreg
reykinn
inn,
aaaamen
Затягиваюсь,
ааамен
Það
eina
sem
sem
hún
reykir
það
er
salem
Единственное,
что
она
курит
- это
Salem
Hún
segir
"vinir
mínir,
þeir
eru
dópistar"
Она
говорит:
"Мои
друзья
- они
торчки"
Ég
segi
"vinir
mínir,
þeir
eru
foreldrar"
Я
говорю:
"Мои
друзья
- они
родители"
Hún
segir
"honestly
veit
ekki
hvort
ég
vil
frekar"
Она
говорит:
"Честно,
не
знаю,
кого
бы
я
предпочла"
En
þetta
þarf
ekki
að
útiloka
hvort
annað
Но
это
не
должно
исключать
ни
то,
ни
другое
Vó!
Hún
er
á
gráu
svæði
Воу!
Она
на
серой
стороне
Svo
hreyfir
hún
sig
eins
og
við
ættum
að
fá
næði
Так
что
она
двигается
так,
как
будто
нам
нужно
уединиться
Læt
undan,
læt
undan,
læt
undan
Поддаюсь,
поддаюсь,
поддаюсь
Fokkit
einnar
nætur
ga-gaman
К
черту,
одноразовое
га-удовольствие
Þegar
ég
er
freðinn
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
Когда
я
накуриваюсь
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом
(под
кайфом,
под
кайфом)
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом
(под
кайфом,
под
кайфом)
Ég
býð
henni
gras,
hún
fer
inná
bað
Я
угощаю
ее
травкой,
она
идет
в
ванную
Hún
kastar
pínu
upp,
en
mér
er
sama
um
það
Ее
немного
тошнит,
но
мне
все
равно
Mig
langar
bara
að
sjá-sjá
hana
Я
просто
хочу
увидеть-видеть
ее
Mig
langar
bara-bara
að
sjá
hana
Я
просто-просто
хочу
увидеть
ее
Komdu
sígarettan
mín
komdu
til
mín
Иди
ко
мне,
моя
сигарета,
иди
ко
мне
Komdu
og
sýndu
að
þú
sért
mín,
komdu
til
mín
Иди
и
покажи,
что
ты
моя,
иди
ко
мне
Horfum
á
hryllingsmynd
Смотрим
фильм
ужасов
Við
endumst
í
10
mín
Нас
хватает
на
10
минут
Hver
er
munurinn
á
rútínu
og
vítahring
В
чем
разница
между
рутиной
и
замкнутым
кругом
Hver
er
munurinn
á
dópinu
og
vítamín
В
чем
разница
между
наркотиками
и
витаминами
Ég
held
ég
sé
ekki
með
nógu
mikið
úthald
Не
думаю,
что
у
меня
хватит
сил
Til
þess
að
vera
í
sambandi
sem
er
útpælt
Чтобы
быть
в
отношениях,
которые
изжили
себя
Ertu
tilbúin
að
horfa
framhjá
göllunum
Готов
ли
ты
закрыть
глаза
на
недостатки
Beibí
ég
er
nýkominn
af
þunglyndislyfjum
Детка,
я
только
что
слезла
с
антидепрессантов
Hún
segist
vilja
bjóða
mér
á
lítið
stefnumót
Он
говорит,
что
хочет
пригласить
меня
на
свидание
Ég
er
svo
kvíðinn
held
ég
þurfi
að
taka
meira
dóp
Я
так
волнуюсь,
кажется,
мне
нужно
принять
еще
наркотиков
Þegar
ég
er
freðinn
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
Когда
я
накуриваюсь
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом
(под
кайфом,
под
кайфом)
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом
(под
кайфом,
под
кайфом)
Þú
hreyfir
þig
eins
og
klámstjarna
Ты
двигаешься
как
порнозвезда
Þú
fettar
upp
á
bakið,
fingurnir
grípa
í
lakið,
þú
tekur
mig
hálstaki
Ты
выгибаешь
спину,
пальцы
впиваются
в
простыню,
ты
обнимаешь
меня
Komdu
pínu
nær
mér
elsku
Þyrnirós
Подойди
ко
мне
поближе,
любовь
моя,
Спящая
красавица
Sterkar
piparmöndlur
ég
fæ
aldrei
nóg
Крепкий
миндаль,
мне
всегда
мало
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn,
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
Nei
nei
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
Нет,
нет
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu,
já
já
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом,
да,
да
(под
кайфом,
под
кайфом)
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn,
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
Nei
nei
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
Нет,
нет
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu,
oooh-oh
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом,
о-о-о
(под
кайфом,
под
кайфом)
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом
(под
кайфом,
под
кайфом)
Ég
hugsa
alltaf
um
þig
þegar
ég
er
freðinn
Я
всегда
думаю
о
тебе,
когда
накуриваюсь
(þegar
ég
er
freðinn,
þegar
ég
er
freðinn)
(когда
я
накуриваюсь,
когда
я
накуриваюсь)
Hugsa
til
þín
svona
í
miðri
vímu
(í
miðri
vímu,
í
miðri
vímu)
Думаю
о
тебе
вот
так,
будучи
под
кайфом
(под
кайфом,
под
кайфом)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Audunn Luthersson, Magnus Johann Ragnarsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.